首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
赖鹏 《现代语文》2013,(1):151-153,161
英汉情态助动词在否定词位置、否定范围和疑问式的构成方面具有诸多差异,汉语的情态表达式由于否定词位置的不固定、在疑问句答语中肯定否定形式的不一致而体现了较强的标记性.由于标记性导致母语迁移,探讨英汉情态句的跨语言差异并确定其标记性强度,有助于对外汉语教师促进英美留学生汉语情态习得过程中的正迁移,避免负迁移.  相似文献   

2.
情态在世界各种语言中都有表现,并且由于各种语言的表现形式和表达方式的不同,各自情态系统的具体表现形式就有可能不一样。英汉情态动词分别是这两种语言的语篇中情态意义的主要表现手段,由于所含的情态意义和情态量值不同,不同类型的语篇对情态动词的使用情况也不尽相同。  相似文献   

3.
情态(modality)表示语言使用者本人对某事物认识的估量和不确定性。会话者可以使用情态功能表达能力,强制、愿望、主张、意图、职责、允许、可能性、意愿和不确定性。文章以Halliday的功能语法根据来对比分析英汉表达情态方法的异同,加深对情态的理解。  相似文献   

4.
“情态”概括地说就是指说话人对于句子所表达的内容的主观态度。在语言系统中情态意义的体现方式多种多样。英语和汉语这两种语言中情态意义的主要表达方式都是情态动词。文章以情态理论和情态意义为基础,对英语的情态动词“can”和汉语的情态动词“能”所表达的情态意义进行对比研究,从而探讨英汉情态动词在情态意义上的异同,以及语意对应程度,并考虑其受语言形式的制约程度。  相似文献   

5.
“情态”概括地说就是指说话人对于句子所表达的内容的主观态度。在语言系统中情态意义的体现方式多种多样。英语和汉语这两种语言中情态意义的主要表达方式都是情态动词。文章以情态理论和情态意义为基础,对英语的情态动词“can”和汉语的情态动词“能”所表达的情态意义进行对比研究,从而探讨英汉情态动词在情态意义上的异同,以及语意对应程度,并考虑其受语言形式的制约程度。  相似文献   

6.
在部分英语方言中出现的某些双情态动词结构中,情态语义发生了分化,获得重新调配:第一情态动词主要承载"推测"意义,主现化程度更加深化;第二情态动词主要传达其他一些"非推测"意义.本文在对其结构特征和情态意义表达进行分析的基础上,结合语法化的运行机制以及与语法化动因密切联系的"主观化"概念,揭示双情态动词结构语法化倾向。  相似文献   

7.
英汉情态动词用法比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉情态动词分别是两种语言的情态意义的主要表现手段.它们在语义类型、多义性、语义发展机制和将来意义的表达等方面有很多相似之处.但在过去时的用法、句法特征和否定形式等方面又有很多相异之处。  相似文献   

8.
从系统功能语言学的人际功能出发,以《围城》英汉两种版本中主人公与其父亲间对话为语料,对比分析其情态系统的英汉差异。从情态系统的差异中发现,文化语境对情态系统的翻译具有一定的影响,进一步检验系统功能语言学在翻译研究中的重要作用。  相似文献   

9.
“情态”是一个跨语言普遍存在的语义范畴,情态在世界各地的语言中都有表现,并且由于各种语言的表现形式和表达方式的不同,各自情态系统的具体表现形式就有可能不一样。在英语和汉语这两种语言中,情态都被认为是一个开放的系统,可以有多种表达形式,如情态动词、语气附加语、评论附加语、情态隐喻、人称等,其中占主要地位的是情态动词。  相似文献   

10.
言语行为动词不仅具有字面意义,而且还具有人际意义,它们在人际交往中起着十分重要的作用。讨论主要从逻辑情态和人际功能中情态系统的角度两个方面进行。逻辑情态分为认识情态和道义情态。情态系统是人际功能的主要实现手段。韩礼德把情态分为情态化和意态化两个语义系统,其中认识情态与情态化系统相对应,道义情态与意态化系统相对应。  相似文献   

11.
礼貌是文化和语言中的一种普遍现象,语言是表现礼貌的主要手段,不同的语言形式有礼貌和不礼貌之分。各种礼貌语言形式之间也存在着礼貌程度的差异。文章指出英语情态助动词是情态意义的主要表现形式,具有礼貌功能,并分别在三个礼貌层级上对英语情态助动词的礼貌功能进行了论述。  相似文献   

12.
情态表达说话人的主观态度和判断,是长期以来逻辑学、哲学,特别是语言学一直探讨的问题之一.情态动词是众多语言表达情态的主要手段.从现代汉语情态动词的研究成果看,学者们的精力主要还是集中在讨论情态动词的名称,词性,划分标准及范围以及个别情态动词的语义表达问题上,目前汉外情态动词的对比研究是汉语情态动词研究的薄弱环节,汉德对比方面更是几乎不曾涉及.众所周知,汉语和德语的情态动词是两种语言中相对应而又具有相对封闭性的一个语法和语义范畴,具有跨语言的可比性,这种可比性在语言习得过程中对学习者会产生一定的干扰,从而导致迁移性语际偏误.因此,对汉语和德语的情态动词进行对比分析就显得尤为迫切和重要.  相似文献   

13.
学习者英汉平行语料库为情态动词等中介语研究提供了两个考察视角,即中介语视角和相应的学习者母语视角。以情态动词“must”为例,从中介语视角考察,通过检索自建的学习者英汉平行语料库,发现中国英语学习者较多使用情态动词“must”的义务情态意义及其序列,认识情态意义及其序列的使用频率则相对较少且错误较多。从学习者母语视角考察既包括分析与情态动词“must”相对应的汉语部分,也包括检索汉语“必须”这一情态表达的相应英语。调查发现,双语转换时母语思维对英语情态动词“must”的习得有影响,但并不显著,对相关情态动词或情态性的运用掌握不足可能是更重要的原因。调查展示了学习者英汉平行语料库对中介语研究的巨大潜能。  相似文献   

14.
何思佳  饶萍 《英语广场》2022,(34):31-35
本文从语法化与主观化角度,对比含有将来义的英汉情态动词的共性与个性,并尝试分析内部异同,从而得出二者在语言演变路径上是否具有相似性。本文选取使用频率较高的“要”与will进行对比,发现二者都经历了从实义动词到情态动词再到指向将来,从意愿义到意图义再到预测义的演变路径。该发现证明了语法化与主观化在语言进化中的影响力与重要性。  相似文献   

15.
本文对英汉情态系统中的限定情态功能词、情态附加语、限定情态功能词与情态附加语的组合,以及谓语的扩展等几个方而进行了对比分析,探讨了英汉语言中情态表达方式之异同。  相似文献   

16.
时态是英语中重要的语法范畴,然而,传统时态理论无法解释实际语言使用中英语的时与自然时间不对应的问题。系统功能语言学语法隐喻框架下,现在时表达将来意义时,带有明显的隐喻性情态意义,具有或然性、确定性、高值责任和强倾向性等情态隐喻功能,为传统时态意义的扩展提供了认知理据。  相似文献   

17.
副词“白”的语法化及动因初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
语法化是自主词向语法成分转化的一种语言现象,主要包括实词虚化、句法化和词汇化三种现象。文章把现代汉语中具有否定性和情态性副词"白"作为研究对象,从汉语史的角度在历时平面上描述"白"由实词虚化成否定副词"白"和情态性副词"白"的整个语法化过程,并从语义、语用方面分析了它语法化的动因。  相似文献   

18.
情态动词是一个极其复杂的范畴,其模糊性一直是人们理解情态语义的难点,该文运用非范畴化理论很好地解释了情态动词的子范畴,由道义情态到认识情态的非范畴化过程,并且发现情态的模糊性,即道义情态和认识情态的合义,体现为情态动词非范畴化过程的中间状态的模糊性上。  相似文献   

19.
军队院校的大学生具有自己的一些特点,"马克思主义基本原理概念"课堂教学必须突出军事特色,使理论与军事实际结合起来。在教学中,教师必须走进学生的心里,实现课堂气氛的情态化,必须创新语言范式,把抽象的理论讲通俗,才能取得良好的教学效果。  相似文献   

20.
在系统功能语言学的框架下,运用系统功能语言学的分析方法和例证的方法,从情态取向、情态隐喻及情态量值等三个方面探讨情态与语篇中人际关系的构建。情态有显性主观、隐性主观、显性客观和隐性主观四种不同的取向。情态的不同取向表明说话者对所述内容是否愿意承担责任及承担责任的程度;情态隐喻有主观情态隐喻和客观情态隐喻,分别将说话者的观点表述为个人主观观点或包装成客观内容,因而具有不同的权威性;情态的高、中、低等不同量值则表示说话者对所述内容的不同态度。情态的不同表达可以建构不同的人际关系。因此,在语言交际中,语言使用者应从情态取向、情态隐喻及情态量值等三个方面考虑选择合适的情态表达方法来表达并构建和谐的人际关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号