共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
3.
若素 《初中生世界(初三物理版)》2005,(Z4)
有一个人,一百多年前人们那么喜欢他;一百多年后人们还是这么热爱他;再过一百年人们一定还是会欢迎他。他,就是丹麦的汉斯·克里斯蒂安·安徒生。没错儿,就是那个与《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》等联系在一起的,仿佛一直都慈祥地坐在你幼时的睡前故事里的安徒生。安徒生,丹麦人,世界著名童话家。我之所以这样定义他,一是因为安徒生真的是属于世界的,他的童话感动并且影响了几乎世界上每一个角落的一代又一代的孩子。今年的4月2日是安徒生诞辰200周年纪念日,全世界的人们用不同的方式纪念这位伟大的文学家;二是安徒生生前… 相似文献
4.
安徒生童话是属于少年儿童的,同时也是属于成人的,安徒生借助童话这种表达方式,用丰富的幻想表现他的心灵,表达内心的情感,安徒生童话为我们理解安徒生的生活提供了一个生动的注释. 相似文献
5.
李红叶 《衡阳师范学院学报》2005,26(4):71-74
在安徒生童话的翻译与研究中,赵景深是中国介绍安徒生最努力的一个,也是最先出版安徒生童话集中译本的一个,他的儿童文学事业是从翻译安徒生童话开始的。赵景深以成人心态解读安徒生童话所取得的成果,至今依然值得学习和借鉴。 相似文献
6.
林桦 《湖南科技学院学报》2005,26(3):47-47
我和李红叶教授初识于2000年,她让我看了她的硕士论文《安徒生童话在中国的接受》。由于我对安徒生的喜爱和我对安徒生在中国受到的某些误解的不安,我对她在论文中综合的中国读者(其实主要是安徒生童话的译者和近百年中国儿童文学评论家们)对安徒生童话的阐释以及阐释的演变过程,有特别的关注。 相似文献
7.
李艳茹 《语文学刊:高等教育版》2009,(4):126-128
安徒生童话从20世纪初被译介到中国一直到新时期的不断重译和出版,有两个关键的阶段和两住重要译者的推动。周作人在民国初年,“五四”之前首次将安徒生童话译介到中国,他也是第一个用白话文翻译安徒生童话的人,极大地促进安徒生童话在中国的译介,这一过程在“五四”之后达到顶峰,对中国儿童文学的产生与发展有巨大的影响。建国之后,叶君健的翻译使安徒生童话在中国的翻译进入一个新时期,使安徒生童话的翻译超越了儿童读物的范围。 相似文献
8.
张明华 《伊犁教育学院学报》2004,17(3):88-90
安徒生童话的美丽体现在作品的审美性。安徒生让生活在现实中的人们在他的幻想篇章中兑现了一个个难了的情缘,获取战胜恐怖和自卑的力量;同时,在他的童话中,追求的旋律如海浪扣动人心;安徒生的童话让人从童话的寂灭中深入人性对美的终极关怀,展示出人性家园一种异样的美丽。 相似文献
9.
吕良弼 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》1982,(3)
在童话艺术漫长的发展中,从民间童话的整理到文学童话的创作,这是一个根本性的变化。在开创文学童话的先行者中,贡献最大的当首推丹麦童话大师安徒生;他对于文学童话的开拓,极大地丰富了世界童话艺术宝库。茅盾同志在谈到儿童文学创作时,曾说“必须注意作品的艺术性,使其生动活泼,虽然_达不到安徒生的高水平,但至少要学习安徒生,吸取其精华,化为自己的血肉”。①本文试图以此为目的,对安徒生童话的艺术成就,作一个初步的探讨。 相似文献
10.
11.
12.
安徒生是世界著名的童话大师.他在童话中把现实生活、个性化的诗引进了童话创作。安徒生童话背景下的中国童话,在吸收了安徒生童话的艺术特点的基础上,根据中国儿童的心理、年龄特点,以及中国的社会背景、时代特征,加入了本民族的一些特有元素,形成了具有中国特色的童话。 相似文献
13.
马筑生 《昆明师范高等专科学校学报》2009,31(4):26-29,41
许多实际材料表明,安徒生可能是丹麦国王克里斯钦八世私生子。因政治原因,安徒生由穷鞋匠汉斯·安徒生和女佣人安娜·玛莉娅抚养长大,丹麦王室暗中关照着他。安徒生将特殊的身世对象化,把自我糅人童话人物之中,使其童话具有了浓烈的自传色彩。对安徒生童话不同时期的不同基调进行的分析及对安徒生特殊身世在其童话中的对应关系的合乎逻辑的推理论证表明,安徒生童话的自传色彩是其童话人道主义特色等许多特色的源头。 相似文献
14.
15.
今年4月2日是安徒生庭辰200周年纪念日,世界各国的读者以各种各样的方式怀念这位给无数儿童带来感动和快乐的童话巨人。对今天的中国儿童来说,安徒生过时了吗?如何以新的视角解读安徒生?《中国教育报》今天刊文——湖南人文科技学院中文系的李红叶副教授对近3000名中小学生进行的这次有关安徒生童话 相似文献
16.
叶开 《新课程导学(上)》2010,(11):1-3
国庆节女儿下课回家,说到老师讲了一篇课文《一颗小豌豆》,是安徒生写的。我听了很感疑惑。我不记得安徒生写过这篇童话,我只记得有《豌豆公主》。我太太本科时专门写过安徒生童话的论文,她也没有印象。我家有一套叶君健先生翻译、上海译文出版社1992年出版的四卷本《安徒生童话》,翻找后,才发现这篇课文改编自《一个豆荚里的五粒豆》。 相似文献
17.
谭玲 《中国小学语文教学论坛》2006,(6):8-10
安徒生是小朋友们熟悉的世界著名童话家,你知道他小时候的故事吗?他小时候呀,天天缠着奶奶讲神话故事,不久,奶奶肚子里的故事被掏空了。有一天奶奶在小河边洗衣服,她对安徒生说:“小宝贝儿,现在轮到你给奶奶讲故事了。”安徒生便绘声绘色地讲起来:“从这条小河挖下去,挖下去,挖到地球的另一面,那里有一个非常美丽的国度,就是中国。 相似文献
18.
19.
《丑小鸭》是安徒生用童话形式写的自传。安徒生是世界上最伟大的童话作家之一。他1805年生于丹麦奥登赛城的一个鞋匠家庭,11岁时父亲去世,靠母亲为人洗衣度日。他母亲要整天浸泡在冰凉的水中干活,只得以酒提神抗寒,因而备受歧视。这些辛酸岁月,在他的童话《她是一个废物》中得到了真实而温情的反映。贫困未能扼杀他追求幸福未来的梦想,卑贱更坚定了他奋发图强的决心。他幻想着当一名歌唱家、演员或剧作家。14岁那年,他只身赴哥本哈根,但在皇家剧院只谋得一份小配角的差事,后来在一个善良而热心的人的资助下,读了一段时间的书并进入哥本哈根大学学习。 相似文献