首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
3.
4.
相对而言,学习型组织是一种组织管理模式,组织学习是一个组织成为学习型组织的必要条件."学习"作为人的一种生存方式,自古就是思想家们关注的主题之一.知识经济时代,创建学习型组织是学校管理模式变革的必然选择.  相似文献   

5.
6.
从包装工程专业的发展探讨新专业建设策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
通过包装工程专业的发展,论述了新专业组建过程中的观念更新,探讨了新专业实现跨越式发展的对策。  相似文献   

7.
8.
9.
自我效能理论简述   总被引:12,自引:0,他引:12  
本分别从自我效能理论的提出;自我效能感的作用机制;自我效能感的培养途径三个方面对“自我效能理论”进行了阐述。同时指出了自我效能理论与韦纳的归因理论之间的密切关系。  相似文献   

10.
11.
《肇论》是僧肇佛学思想的重要反映,历来对此的研究非常丰富。当下对僧肇佛学思想的探讨依然还有许多地方值得深入。本文认为《物不迁论》中的“小乘不尽”观点实则与般若中观学发展的“破”法相关,而《不真空论》中所斥三家实则皆为“空心”主张。  相似文献   

12.
20世纪50-60年代之后的一段时期,是法国年鉴学派"总体史"史学发展的鼎盛时期,但物极必反,就在这辉煌之时,以布罗代尔为代表的总体史研究却日益式微。在20世纪70年代,西方史学受到全面的批评和质疑。80年代以后,这种批评和质疑就越来越多,"史学危机"的呼声也日益高涨。为了矫正史学研究的弊端,史学家逐渐将研究的重心转到了个人以及与个人有关的细微事件上来了,于是微观史学应运而生。  相似文献   

13.
论政治认同     
以马克思主义政治学基本理论为指导,对政治认同的基本内涵进行了比较分析与界定,并对政治认同的历史演变进程进行了探寻与梳理。  相似文献   

14.
王嫣女 《海外英语》2012,(9):158-159
This essay first gives a brief introduction to AES systems and the main approaches employed by AES,then talks about AES’limitations and recent development,and finally discusses the pros and cons on it.By reviewing previous literature,this paper intends to provide a brief picture of AES systems for Chinese researchers,in the hope that they will learn from foreign examples and succeed in building a valid AES system for learners at home.  相似文献   

15.
16.
17.
浅谈数学美     
数学美体现在数学的结构、图形、布局和形式中,但是大部分学生都不能把数学与美联系在一起。文章就数学中所体现的对称美、简洁美、和谐美、奇异美、统一美作一简单阐述,揭示数学美的内涵,以激发学生学数学的兴趣。  相似文献   

18.
人类最初是靠肢体、动作、手势、表情、声音等来交流思想、传达情感的,之后出现了符号、文字。但这些媒介都有着极大的局限性,特别是以概念为基础的语言符号带有极大的抽象性,使信息在传递过程中严重地变形和损失。于是人们就一直在寻找一种更有效、更形象、更传真的媒介———那就是用影像来记录和再现客观世界的原貌,试图把人类的视觉经验直接复现在一个二维平面上直观再现出来,或者把自己对这个世界的感觉或幻想用三维图象直接显现出来,于是电影、电视和计算机就应运而生了。与纸介质印刷品的阅读接受不同,超文本的阅读接受有着自身的特征。  相似文献   

19.
综述了国内外固体酸烷基化工艺装置及其最新发展概况,其中以UOP公司的Alkylene喷动床催化剂连续再生工艺及装置更具新颖性;对典型固体酸烷基化反应器进行了分类及性能比较;针对固体酸烷基化工艺中固液流动循环系统现状进行了分类分析、比较;提出了固体酸烷基化工业化应解决反应和催化剂再生系统长运转周期,保证工艺高效运行,固体酸催化剂应具有保持连续活性和连续再生的能力等问题。  相似文献   

20.
用系统化的观点来看,作为开放性,综合性学科的翻译学架构分为“内部系统”与“外部系统”,有两个结构体系。翻译学的本体,是内部结构系统,有三大部分组成。翻译史、翻译理论、和翻译信息工程。其中核心结构是翻译理论,因此,建立翻译学的中心任务是建设翻译的理论体系。翻译的理论体系包括三个组成部分,即翻译基本理论、翻译应用理论和翻译学跨学科了理论。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号