首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
20世纪80年代以来,"中国英语"引起了学术界的广泛关注,国内外学者对围绕中国英语的问题展开了激烈的讨论,对其性质和地位各执己见。本文依据Butler(1997)和Schneider(2007)提出的语言变体标准,将中国英语与公认的制度化变体——印度英语进行比较,得出如下结论:中国英语是一种发展中的英语变体,还不能与制度化英语变体(如新加坡英语、印度英语、菲律宾英语等)相提并论。正确认识中国英语的地位,有利于正视目前中国英语教学中的不足,发挥中国英语教学的特色。  相似文献   

2.
根据中国当前英语使用及学习的现状,本文探讨了中国英语与中国式英语的差异。中国英语是作为外语的使用型英语变体,是对外交流中不可或缺的中性信息媒介;中国式英语是英语学习者在未掌握规范英语前所使用的一种过渡语言体系,是第二语言习得的过程中必经的一种心理和语言现象。  相似文献   

3.
舒晓兰 《教师》2011,(29):125-126
英语的本土化是英语全球化的必然结果。中国英语的本土化发展不仅弥补了现有英语在表述中国文化中独有事物和现象时的不足,而且成为向世界介绍华夏文明的桥梁。随着中国国力的增强,“中国英语”必将同各种英语变体一样得到世界的认可,取得它的合法地位。  相似文献   

4.
英语的本土化是英语全球化的必然结果。中国英语的本土化发展不仅弥补了现有英语在表述中国文化中独有事物和现象时的不足,而且成为向世界介绍华夏文明的桥梁。随着中国国力的增强,中国英语必将同各种英语变体一样得到世界的认可,取得它的合法地位。  相似文献   

5.
语言学家对中国英语的研究引起了教学界对中国英语教学的思考,英语教学中的语言标准、文化定位和对待语言偏差的态度等问题都凸显出来。我们认为,语言教学需要操作层面的示范语,但示范语不是语言的绝对标准;语言教学中需要尊重和切实体现文化的平等性。  相似文献   

6.
中国英语是以规范英语为核心,用来表达中国特有的事物与现象的一种英语变体,是英语国家使用的英语跟中国特有的社会文化相结合的产物。本文旨在通过对中国英语的特征如词汇、句式和语篇等层面的分析,论述中国英语具有被世界英语所接受的广阔发展前景。  相似文献   

7.
《考试周刊》2013,(61):62-63
在全球化环境下,英语在世界各地广泛传播,其全球化的地位对各地的语言产生了巨大而深远的影响,其中的变体之一——中国英语应运而生。本文介绍了中国英语具有的中国文化特色,从跨文化角度解释了这一现象对母语的影响,并且指出了中国英语所具备的独立性和与英语本体语言之间的交互影响,在一定程度上肯定了中国英语的地位。  相似文献   

8.
《考试周刊》2013,(67):92-94
随着世界经济一体化的不断发展,英语逐步走向全球充当国际通用语的角色。英语在不同的文化环境下也被赋予了相应的本土特色。全球化和本土化是同时进行而不可分割的。英语在中国得到长足发展,但众多英语教育者和学习者却对中国英语这种变体持有偏见。作为英语教学者,我们有责任对此进行思索。  相似文献   

9.
本文首先分析了我国高校英语文化教学的要求及现状,而后解读了中国英语和汉文化导入的相关问题,在此基础上探讨了推动中国英语进校园的相关措施。  相似文献   

10.
该文回顾了近三十年中国英语变体研究的发展历程,指出研究具有中国社会和文化特征的中国英语有着现实意义和语言学意义,重点强调了跨文化交际中中国英语的地位和作用,但是不能片面强调英语的本土化,在语言描写本身各方面还应向标准英语靠拢。  相似文献   

11.
英语已发展成为一门世界性语言,英语在非英语国家的发展已经形成了许多带有浓厚地域特色的变体,英语本土化成为越来越多的语言学家所探讨的课题,研究中国本土化英语对指导我国英语学习者学习英语具有重要意义。本文从英语变体与中国本土化英语入手,探讨中国英语的本土化研究的相关问题,最后提出中国英语本土化的途径。  相似文献   

12.
中国情境下的英语变体:中国英语   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国英语作为汉语大语境下的一种英语变体,近20年来倍受语言学家和教育工作者的关注。通过问卷调查,可以看出中国英语有着广阔的研究前景,它对我国英语教学有着不可低估的影响。  相似文献   

13.
在全球化语境下,英语的国际化不可避免的造成了英语在不同社会及文化中的本地化,世界各地的英语变体相继出现.世界英语变体的理论框架为中国英语能被看作世界英语变体之一提供了依据.英语在中国实现的功能进一步论证中国英语的出现是可以接受且必需的,中国英语有其产生的必然性.  相似文献   

14.
吕力 《贺州学院学报》2009,25(1):91-93,96
中国英语是以标准英语为基础,通过音译等翻译形式,表达中国本土社会生活等诸多领域独特文化现象的词汇、句式和语篇,既具有汉语语言特征,又能被英语本族语者理解和接受的一种国际使用型英语变体.它与语用失误的中国式英语不同,具有广阔的发展应用前景.  相似文献   

15.
赵恬 《辅导员》2010,(18):60-60,63
早在1980年,就有学者提出了“中国英语”的概念。1991年,汪榕培先生将“中国英语”定义为“它是中国人在中国本土使用的、以标准英语为核心、具有中国特点的英语”。后来,贾冠杰、向明友(1997年)进一步指出,“中国英语”是“操汉语的人们所使用的、以标准英语为核心、具有无法避免或有益于传播中华文化的中国特点的英语变体”。  相似文献   

16.
蒙岚 《双语学习》2007,(11M):1-2
为了获得良好的教学效果,英语的国别变体是我们必须要考虑的因素之一。这篇论文通过分析这些变体产生的原因,从语义学角度论述了英语的国别变体对英语教学的影响,并指出我们应该以怎样的态度来对待这些英语变体。  相似文献   

17.
本文从世界英语变体来看中国英语变体的地位并说明在中国的英语教学课堂上,输入只带有英、美文化的英语是有问题的,以此为基础,指出世界英语对我国英语教学在教材的启示。  相似文献   

18.
“中国英语”是汉语与英语语言文化交流过程中所产生的一种语言现象,它将随着中国人使用英语的普及和中国特色的形成而逐渐扩充.从而丰富和发展英语语言与世界文化。  相似文献   

19.
中国英语(China English)和中式英语(Chinglish)都是英语语言在中国的变体。通过对比分析,笔者发现中国英语和中式英语有相同之处,那就是两者都具有中国特色,都反映了中国文化和地域特征,但二者在语音、词汇和句法等方面却又有很多不同,了解这些不同有助于中国英语学习者正确地使用英语。  相似文献   

20.
“中国英语”及其存在理据探微   总被引:1,自引:0,他引:1  
"中国英语"是一种使用型变体,其以规范英语为核心,表达的是中国特有的事物.同时,它也不可避免受汉语影响,主要表现在语音、词汇、句法和篇章四个层面,具有系统性可接受性和规范性."中国英语"具有产生和发展的合理性和必然性,对于中外交流和英语教学都有重要作用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号