共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《课堂内外(高中版)》2010,(3):60-61
时代发展、岁月更替,人们的娱乐方式也越来越多,可小说作为一种古老的娱乐方式,依旧受到大众的喜爱。而且在发展中,小说也走向了多元化,有的被改编成了电影,有的被改编成了连续剧,当然在这个游戏时代, 相似文献
2.
3.
赵红艳 《语文学刊:高等教育版》2010,(9):123-124
笔者通过对近十年来中国内地的3186个电视剧名称进行考察分析,从语言的角度来得出,电视剧名的特点主要表现在两方面,一是在音节的运用上简洁精练,二是运用修辞手法。本文就针对这两大特点展开论述,揭示其电视剧命名的规律,同时也希望为今后电视剧名的命名提供一丝拙见。 相似文献
4.
《语文学刊:高等教育版》2010,(17)
笔者通过对近十年来中国内地的3186个电视剧名称进行考察分析,从语言的角度来得出,电视剧名的特点主要表现在两方面,一是在音节的运用上简洁精练,二是运用修辞手法。本文就针对这两大特点展开论述,揭示其电视剧命名的规律,同时也希望为今后电视剧名的命名提供一丝拙见。 相似文献
5.
强薇 《语文学刊:高等教育版》2015,(11)
电视剧是我们日常生活中重要的体闲手段,而电视剧名称作为向观众展示的一个“窗口”也蕴含着丰富的语言学知识.本文搜集了2013~ 2014年普遍流行的一些电视剧名称的典型范例,从语言学的角度进行分析,总结出电视剧命名的一些特点:语音方面,命名较为传统;词汇运用方面新意别出;语用方面更是运用多种修辞手段提升其艺术性. 相似文献
6.
许辑五 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》1982,(1)
一、地名概念地名是地理事物的名称,是人们日常生活中接触到的一个普通概念。但是,它常为人们所忽视。其实,从地名中可以了解到许许多多的事物!而它是值得探索的一门学问。地名不是从来就有的,它是在人类社会出现之后才有的。以后随着社会的发展,人们的生活范围日益扩大,地名不但在数量上逐渐增多,而且在内容上也越来越丰富,地名的传播也就更广泛起来。因此,地名就成为人们生活中经常使用的一个重要词汇。以后由于文字的产生,地名的内容包含了形(字体)、音(声)、义(含义),而从义的 相似文献
7.
李泱 《首都师范大学学报(社会科学版)》1989,(3)
一八九五年,电影作为一种崭新的艺术形式和娱乐工具,生龙活虎地闯进了人类的日趋复杂、丰富的精神文化生活。二十多年后,随着电影的艺术素养的提高,电影文学终于诞生了。通常,人们把苏联说成是电影文学的发祥地。而我们中国,也是世界上电影文学相当发达的国家之一,我国对电影文学的理论探讨与研究,在世界上也是位居前列的。 相似文献
8.
倪丽彬 《中学生读写(初中)》2002,(3)
标题是文章呈给读者的第一印象,好的标题犹如一双美目,让你的文章“顾盼生辉”,可以达到在第一眼内打动读者的效果。电影、电视剧的很多片名都很有特色,我们不妨从影视剧的片名中得点启示,学点拟题技巧。一、以故事的主人公来命名。这类影视剧数量颇多,具体的命名方式也多种多样:有的直接以人名来命名,如电影《雷锋》、《聂耳》;有的在片名中体现 相似文献
10.
张黎 《牡丹江教育学院学报》2014,(9):36-37
近年来,大批英语电影涌入我国市场,给电影翻译尤其是英语电影名称的翻译提出了严峻的挑战。通过讨论电影名称的功能,指出电影名的翻译在兼顾电影名的作用、翻译的原则、翻译的策略这三个方面的同时,要注意中西方文化和思维的原则,并在此基础上提出电影名的翻译技巧。 相似文献
11.
《佳木斯教育学院学报》2017,(6)
随着经济的快速发展,人们的生活水平也在不断的提高,电视剧、电影以及音乐等这些生活娱乐节目越来越得到人们的重视,使得它们得到了快速的发展。近年来,国产家庭伦理剧的发展越来越好,其中对女性形象的塑造也逐渐丰富起来,文章分析了家庭伦理剧的概念以及家庭伦理剧中一些主要的女性形象,详细讨论了家庭伦理剧中女性形象的塑造。 相似文献
12.
近年来,随着我国经济水平发展迅速,人们的业余活动逐渐丰富,电视剧、电影等影视形式成为人们业余消遣的重要形式。新的电视剧、电影年年都有上映,但不难发现,近年来国内电视剧由文学作品改编成的趋势越发明显,电视剧《平凡的世界》就是文学名著改编成电视剧颇为成功的范例[1]。《平凡的世界》是路遥的代表作,全书共三部,该书以中国上世纪陕北十年生活为背景,以孙氏两兄弟为核心,掺插田福军这一政治人物,通过复杂的矛盾纠葛,描写了陕北社会历史转型时期,普通人的艰苦奋斗过程。 相似文献
13.
赵亚琴 《泰州职业技术学院学报》2010,10(2):102-103,128
随着全球化进程的加快,英文电影已经成为人们生活中不可缺少的一部分,对电影字幕的要求也越来越高。文章以好莱坞影片电影字幕和流行的电视剧为例证,从归化和异化的两个角度,来探究当前电影字幕翻译的最佳方式。 相似文献
14.
15.
随着人们生活水平的不断提高,电影逐渐成为了大众的主要娱乐方式之一。人们不仅喜爱观看国内电影,也逐渐将视野扩展到国外电影。国外电影翻译的好坏直接影响到外国电影在我国的市场和观众的反应。因而电影翻译问题也逐渐引起了人们的关注和重视。本文选取电影翻译中文化意象异化原则为主题研究,探讨电影翻译中应遵循的文化意象异化原则,既要保持电影所在国的文化原貌,又要符合翻译国观众的接受程度,希望对电影翻译的发展贡献一点绵薄之力。 相似文献
16.
虎维尧 《宁夏师范学院学报》2007,28(5):62-66
冯小刚的贺岁电影在近十年间一直在本土电影艺术和电影产业化中名利双收,取得了认识、审美、娱乐等方面的效益.关键原因是他把握住了大众文化时代市场的娱乐化要求,以拼贴化的方式将各种娱乐元素很妥贴地镶嵌进主流文化的价值取向中,赢得了各方的一致赞誉. 相似文献
17.
试析《木兰辞》与美国电影《Mulan》中的中美文化差异 总被引:6,自引:0,他引:6
电影,作为一种艺术形式,并不是一种纯娱乐、纯商业的行为,其内包含了丰富的文化内容,是文化的一个直观载体。一个国家、一个民族的文化都可以在它的电影中得到淋漓尽致的体现。中国脍炙人口的南北朝乐府民歌《木兰辞》被美国迪斯尼公司搬上了银幕,制作成了大型动画片《Mulan》,在全球赢得了票房佳绩。这部影片虽然取材于古老的东方故事,却被赋予了浓厚的美国文化的色彩。从三个角度,即传统与自由,家族至上与个人至上,“男尊女卑”等级思想与女权主义思想等,对比分析了《木兰辞》与电影《Mulan》中体现出来的中美文化的不同。同时,试图激发人们欣赏电影时的文化敏感度,增强人们对异文化的认识与了解,从而保障跨文化交际能够有效地进行。 相似文献
18.
19.
欧阳修那个时候没有电影,那时的科学技术手段和艺术发展程度都还不具备。但是,艺术自有其内在规律,门类不同,手法却是相通的。《醉翁亭记》的写作就包含了很丰富的电影拍摄手法和巧妙的镜头组接技巧。 相似文献
20.
《小孩不笨》是新加坡导演梁智强拍摄的电影,自2002年上市以来,在新加坡、香港和台湾引起巨大的反响,以这部影片为题改编的电视剧也曾于2004年春节在我国央视8套播出,好评如潮。新加坡前总理吴作栋曾说:“我看过《小孩不笨》,我能理解它为什么能触动许多家长的辛酸。我太太很喜欢这部电影,她连续看了三遍。”一部以儿童生活为题的电影,为何会产生如此广泛的社会效应?除了它本身特有的作为商业影片的娱乐与幽默外,[第一段] 相似文献