首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
广告作为一种文化传播形式和文化现象,对国家的文化产生了巨大的影响.广告影响着人们的思考和行为方式.与此同时,文化作为风俗习惯,生活方式和社会组织的集合体,对不同国家的广告风格产生着巨大影响.这篇论文从文化角度分析中西方广告的差异.文章通过对中西方文化背景的大体介绍和理解,讨论影响广告差异的个别要素和价值取向以及广告呈现的不同形式.最后讨论不同文化对广告的影响以及怎么样通过文化传播和谐发展广告.  相似文献   

2.
广告作为一种传达产品信息的应用语言,有着不同的文体特征.广告翻译作为一种跨语言、跨文化的交际活动,涉及到语言和文化的转换.本文分别从语用语言和社交语用角度分析了广告翻译中的等效与失效,阐述了言语行为理论和语境对广告翻译的影响.  相似文献   

3.
广告主要是一种促销手段,但其本身也是一种文化.人们往往只注重广告的积极作用而忽视了广告在语言和思想内容方面产生的不良影响.如何抑制广告对青少年的消极影响,这是教师、家长乃至社会不容忽视的问题。  相似文献   

4.
广告是社会文化生活的重要内容,有着传递消费信息、传播社会文化的功能,广告语言的使用对企业及其产品销售有着重要影响.符号学是一门新兴的社会科学,用符号学理论可以有效解释广告语言的特征、传播、功能等,这无疑为广告语言研究提供了新的视角.  相似文献   

5.
广告在我们的生活中扮演着越来越重要的角色,作为一种文化现象,广告文化是一种社会亚文化,但是作为一种文化影响,广告文化正向社会大文化泛化,其趋势已由广告在现代社会中越来越重要的影响力所显示.大众文化的生产表明,广告在很大的程度上决定着各种文化的走向和出发点.深刻认识广告文化的这一特点,有利于我们充分利用和发展我们的社会大文化体系,健全文化的发展格局,为我们的社会生活创造一个更优化的人文环境.  相似文献   

6.
本文试图从文化差异的角度来探讨广告语翻译的技巧.文章指出:同其他任何翻译一样,广告翻译也是一种跨文化交际活动.文化差异对广告翻译具有重大影响.广告翻译中的大多数问题涉及到文化的主要方面:不同的文化心理、价值观念、思维方式和审美观点.本文通过对英汉广告翻译中成功和失败译例的讨论,探讨这些文化差异对于广告翻译的影响以及如何避免由于文化差异引起的误译.  相似文献   

7.
随着中国广告产业的蓬勃发展,对于广告的文化批评也日益丰富。由于目前我国尚缺乏完善的广告批评体系,因此这些批评通常套用国外的现成理论体系,先入为主地将中国广告置于“消费”、“欲望”等语境下进行批评。这些批评,言说着广告对意识形态的控制、广告导致了消费主义、广告充满了对女性的歧视……文化批评者毫不犹豫地对广告抡起了大棒,一声“棒喝”到底是为了“敲醒”还是为了“打倒”,诸多学者站在不同的立场对广告进行批判,其目的性似乎不言自明。学者对中国现时广告的思考和批评实践值得赞赏,但如果脱离广告这一以实现经济价值为目的的经济学范畴,则略显武断和偏执。  相似文献   

8.
随着中国广告产业的蓬勃发展,对于广告的文化批评也日益丰富。由于目前我国尚缺乏完善的广告批评体系,因此这些批评通常套用国外的现成理论体系,先入为主地将中国广告置于“消费”、“欲望”等语境下进行批评。这些批评,言说着广告对意识形态的控制、广告导致了消费主义、广告充满了对女性的歧视……文化批评者毫不犹豫地对广告抡起了大棒,一声“棒喝”到底是为了“敲醒”还是为了“打倒”,诸多学者站在不同的立场对广告进行批判,其目的性似乎不言自明。学者对中国现时广告的思考和批评实践值得赞赏,但如果脱离广告这一以实现经济价值为目的的经济学范畴,则略显武断和偏执。  相似文献   

9.
旅游广告是现代旅游的重要宣传营销手段,因此旅游广告对旅游业的发展意义重大.虽然各国旅游广告都有自己的民族文化和地域特色,但也正是由于这种文化上的差异体现在旅游广告中就形成了形式、语言、创意等多方面的差异.本文从旅游广告透视中西方的文化差异,通过不同案例的比较分析,指出我国旅游广告的优势和不足,旨在促进我国旅游广告的发展日趋完善.  相似文献   

10.
广告是一种促销工具,也是不同文化背景的人们文化传播和交流的重要工具。饮料广告在人们日常生活中最为常见,饮料广告语的好坏对公众的心理认同及购买行为有着密切的关系。对于广告商来说,在进行广告本土推广的时候,当地的文化因素不得不考虑。时间与人们的生活息息相关,任何文化和人类活动都可以体现在人们对时间的理解和认识上,不同的文化塑造了人们不同的时间取向。时间取向能够很好地反映出不同文化的底蕴,并且在人们言语传输中和行为命令的传达过程中有深远影响。本文选取时间取向这一文化层面分析中美饮料广告语的一些实质差异,向人们揭示不同时间取向的文化差异。  相似文献   

11.
全球化语境下广告传播的文化使命   总被引:1,自引:0,他引:1  
在当今世界传媒发展的格局中,广告所占据的版图越来越大,其文化影响也越来越强烈,成为经济和文化全球化最有力的推动者之一.因此,在全球化的经济背景下,跨国广告传播所带来的经营策略、创意构想、信息传达以及传播形态必然呈现出全球化时代跨文化传播的所有可能性.尽管广告传播是以经济营销目的为旨,但是,广告传播所承载的理念和价值已经在点缀、侵蚀和重构着我们的文化空间,广告传播的文化灵魂也已构成了文化研究与批判的重要维度.从这一意义上说,在全球化的语境下,广告传播承担着跨文化汇流、文化冲突和文化捍卫的使命.  相似文献   

12.
本文运用对比的方法 ,从经济文化和社会文化的视角讨论了中美文化对广告的影响,同时论证了中美广告对中美文化的具体反映.文章试图说明,反映中美文化的中美广告易被中美受众所接受,可促使广告走向成功.  相似文献   

13.
广告作为一种商业性应用文本,是促销产品,赢得顾客的重要手段.广告翻译是一种跨文化交际活动,涉及到不同语言、文化和消费心理等诸多因素.本文试图从语用学的角度来分析广告翻译的失效现象,并探讨达成广告等效翻译的语用策略.  相似文献   

14.
从中英文征婚广告浅谈中西方语言与文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的栽体,它不能离开文化而生存;语言同时又可以反映文化.征婚广告是征婚者在报纸、杂志或网络等传媒上自我推销、寻求配偶的一种广告形式.中英文征婚广告在很多方面都表现出较大的差异,比如叫法、分类和广告用词等.而这些差异很大程度上反映了中国社会和英语国家社会在文化、生活、思维及世界观等方面的不同.了解这些不同对中西方跨文化交际顺利进行有着重要而积极的意义.  相似文献   

15.
在以个体主义为主要文化特征的英语国家,英语广告中的个体主义倾向主要表现在诉求点的选择,对消费者的个体差异的重视,以及追求广告设计的个性化.我国的广告翻译者在进行涉外广告的翻译中应对个体主义这一文化特征应给予足够的重视.  相似文献   

16.
民俗文化是中华传统文化的重要载体。贺岁广告选择在春节这一重要的传统节日前后投放广告,为契合目标受众的心理以达到商业目的,广告的传播内容必然与民俗文化相结合,借助民俗文化的语言、人物形象、色彩和仪式活动来传递品牌的诉求。民俗文化对贺岁广告的发展有促进意义,不仅仅因为民俗文化和广告文化同属于文化范畴,民俗文化丰富了贺岁广告的创意创作,也为国际品牌的本土化提供了便捷途径。  相似文献   

17.
尹冬伟 《考试周刊》2011,(12):48-48
本文对奈达的功能对等理论进行了分析,并通过大量的实例证明对等理论对广告翻译具有的指导意义。文章从广告的文化内涵和语言结构和两个方面探讨了英汉广告互译中的翻译对等理论的应用问题,对商标翻译中不同的文化因素进行了阐述,并通过大量实例分析如何跨越商标翻译中的文化障碍达到商标翻译的文化等效,更好地将尤金.奈达的功能对等翻译理论应用到翻译实践中去。  相似文献   

18.
广告与文化息息相关,一个国家的广告基本反映了该国人民的文化水平和价值观念。本文将对广告语中体现的民族文化差异作比较和分析,旨在从广告语中读出不同的文化内涵。  相似文献   

19.
广告这一最具时代特征的文化现象,在不同的时代有着不同的呈现形式。广告图像反映了当时社会的最尖端的科技和艺术思潮,始终站在时代的最前沿,在我们当前这个全新的媒体技术时代里,它更加成为了媒体科学、艺术理论以及媒体思维间的“共生“代名词。与此同时,广告中呈现的视觉信息对人们心理上、意识形态上的影响也是深远的,可以说,广告这种大众的文化形式对于现代人类的心理思维的影响要远远超过直接生硬的政治宣传。  相似文献   

20.
广告属于一种社会文化现象,它不同程度地受到整体社会文化环境的影响,民族文化更是不可或缺的一部分。当代广告设计十分重视将民族文化的创意理念和创意思路融进广告设计之中,不但使广告作品具有了强烈的视觉美感效果,而且使广告作品有了更为深刻的文化意蕴。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号