共查询到20条相似文献,搜索用时 389 毫秒
1.
词汇是语言的核心.习语是固定的词汇组合,是一种固定的语言表达方式.习语是语言发展的结晶,展示了语言文化的发展和演变.本文通过比较中英两种语言中的习语,分析中英两个民族的异同,加深人们对中英文化差异的认识. 相似文献
2.
蒋燕 《贵州教育学院学报》2011,(5):20-22
习语是语言的精华,在语言中占有重要地位。通过分析比较英汉习语的来源及其折射的文化,揭示英汉习语的文化特点和差异,感受英汉文化的异同,说明语言和文化之间密不可分的关系,以便真正理解和掌握语言。 相似文献
3.
人名习语是习语中非常重要的一类,本文从四个方面着重论述了英汉人名习语的文化内涵异同。了解人名习语的文化内涵,有助于在跨文化交际中表达得体,进入语言文化密切结合、相互渗透的教学新局面。 相似文献
4.
词汇是语言的核心。习语是固定的词汇组合,是一种固定的语言表达方式。习语是语言发展的结晶,展示了语言文化的发展和演变。本文通过比较中英两种语言中的习语,分析中英两个民族的异同,加深人们对中英文化差异的认识。 相似文献
5.
白晶 《中国校外教育(理论)》2010,(6)
习语堪称语言之精华,在体现语言的文化特征方面,较之其他语言成分更具典型性.要了解一个民族的文化,研究习语不失为一个很好的途径.通过对汉英习语的研究,更准确地把握东西方文化的异同,可以帮助我们更好地学习英语. 相似文献
6.
各民族文化方面的异同.导致了人们对动物的认识和情感也不尽相同.从而产生了丰富多彩的动物习语。本文从中西方文化异同的角度对比分析动物习语的翻译方法.旨在说明熟悉中西方文化背景下英汉两种语言中动物习语内涵的异同是准确把握翻译的关键。同时也是避免跨文化交流障碍的有效途径。 相似文献
7.
英汉习语文化源流比较 总被引:1,自引:0,他引:1
英语和汉语是两种不同的语言,习语是从语言中提炼出来的短语或短句,是语言的核心和精华.因而也就最能体现两种不同文化的异同.本文通过比较英汉习语的源流,指出由于人类的共性,其来源有共同之处;同时,由于英汉不同的地理、民俗、历史、宗教、文化,其来源也呈现出诸多的相异之处. 相似文献
8.
陈圣白 《湖北成人教育学院学报》2008,14(2):64-66
习语是语言的精华。通过一系列英汉习语之间的语用对比,本文探讨了英汉习语的具体语言表现形式的异同和各自特定的文化内涵。基于此,笔者以语用等效翻译理论为依据,通过若干例证的剖析,提出了英汉习语翻译的语用策略,以期在目的语中再现原语习语的语用语效。 相似文献
9.
跨文化视角下的英语习语与汉语成语翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
英语习语与汉语成语是英汉两种语言中特有的现象,承载着相应的文化信息,其翻译过程实质上是一种文化移植过程.本文试图从跨文化视角观察英语习语与汉语成语之间的异同,探讨习语与成语翻译和教学过程中存在的问题及解决方法,以期对翻译思维模式的转换带来一定的启示. 相似文献
10.
刘慧琴 《太原大学教育学院学报》2010,28(4)
习语的文化信息丰富,记录了各自民族的历史,反映了各民族的宗教、文化及生活习惯,具有浓厚的民族性.通过对英汉习语的比较来了解英汉互译中的文化内涵和异同,以达到更好地翻译和理解英语这门语言的目的. 相似文献
11.
12.
在任何一个具有悠久历史的国度,习语都是它民族文化的一颗璀璨明珠。习语以其搭配的语法形式,深刻丰富的语义内容得到了人民群众的厚爱,也引起了许多作家的浓厚兴趣。恰当的运作习语可使语言增添文采和感染力,使文章更具魅力。英语习语范围广泛,寓意深刻,本文将从英语习语的来源及英汉对应关系两方面进行探讨。 相似文献
13.
14.
There are so many kinds of idioms(成语)in Chinese.These Chinese idioms always come from some stories meaningful(意味深长的)and interesting.Do you know which Chinese idioms the next three stories tell?
Story 1
One day,Mr.Lion holds a party.Many animals come and drink a lot of wine.At last there is a pot (壶) of wine left.Who can drink it? They think ou an idea and decide to have a match—draw (画) a snake.If you finish first,you can get it. 相似文献
15.
Idioms,the crystal of language,are the essence of language and widely used in our daily life.Our language will become dull and dry if there is no idiom.However,if they can be used properly,they will make the language strong and vivid.This paper explores the concept,the characteristics and the origins of English idioms. 相似文献
16.
1.Make a monkey out of someone
Note:To make somebody look foolish.让别人看起来愚蠢,使人出丑.
For example:
He madea monkey out of me by calling me names in front of my good friend.他在我好朋友面前骂我,让我很难堪.
2.Monkey around with somebody or something
Note:To monkey around with somebody is to waste your time with them.浪费时间,鬼混,胡闹. 相似文献
17.
18.
19.
《数理天地(高中版)》2012,(12):49-49
习语是指民间非正式,较口语的语句。人们在日常生活中就是这么用,这么说的。中文中有很多习语,英文中也有很多习语,通常这些短语很难在字典中查到。如果你在练习口语的时候用到下面这些短语,连美国人都会觉得你的美语很地道。 相似文献
20.
卢卓群 《广播电视大学学报》2005,(4):41-44
本文主要讨论如何从成语词典中了解成语的内部意义和外部意义,提出了解成语的方法:直接了解、综析了解和专题了解,涉及到了解成语须具备相关的背景知识.文章结合本人的"辞书学"课程教学讨论了相关的问题. 相似文献