首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
This article discusses two investigations which explored the bilingual language development outcomes of comparable groups of low-income, Spanish-speaking, Mexican American children who either did or did not attended a bilingual (Spanish/English) preschool. Study 1 is a replication of a study by Rodríguez, Díaz, Duran, and Espinosa, involving a new sample of 26 children who attended bilingual preschool for one year and 20 control children who remained at home. Study 2 represents a 1-year, longitudinal follow-up of Rodríguez et al.'s, sample of children during and after the children spent another year at home or in the preschool. In both investigations, standardized, objective measures of three components of children's language proficiency (productive language, receptive language, and language complexity) in English and Spanish were obtained at the beginning and end of the academic year. Contrary to fears that have been expressed by some that early exposure to English would lead to children's native language loss, the results of both studies offered no evidence of Spanish proficiency loss for children attending bilingual preschool. Children who attended bilingual preschool, compared to those who remained at home, showed significant and parallel gains in Spanish language development as well as significant and greater increases in English language proficiency over time. Results are discussed in terms of the need for more systematic research to be conducted in this area to inform policy and practice in the early education and development of language-minority children.  相似文献   

2.
Latino dual language children typically enter school with a wide range of proficiencies in Spanish and English, many with low proficiency in both languages, yet do make gains in one or both languages during their first school years. Dual language development is associated with how language is used at home and school, as well as the type of instructional program children receive at school. The present study investigates how changes in both Spanish and English proficiencies of Latino, second-generation immigrant children (n = 163) from kindergarten to second grade relate to instructional program type as well as language use at home and school. A series of MANCOVAs demonstrated significant dual language gains in children who were in bilingual classrooms and schools where Spanish was used among the teachers, students, and staff. Furthermore, only in classrooms where both Spanish and English were used did children reach age-appropriate levels of academic proficiency in both languages. Home language use was also significantly associated with dual language gains as was maternal Spanish vocabulary knowledge before controlling for maternal education. Educational implications and potential benefits associated with bilingualism are discussed.  相似文献   

3.
4.
In order to examine the effect of the home language on the spelling development in English in children who are learning English as a second language (ESL learners), it is best to directly compare groups of ESL learners from various home language backgrounds. This study compared the oral language, phonological awareness, reading, and spelling performance of Tagalog–English bilingual, Cantonese–English bilingual, and monolingual English-speaking children in Grade 1. The bilingual children had lower scores than the monolinguals on measures of oral proficiency, but demonstrated similar or better performance on most phonological awareness, reading, and spelling tasks after controlling for vocabulary size in English. A series of moderated regression analysis revealed that although phonological awareness was associated with English spelling performance regardless of language background, the associations between specific spelling tasks and related underlying skills seemed to differ across language groups.  相似文献   

5.
Three common assumptions concerning bilingual children’s language proficiency are: (1) their proficiency in two languages is usually unbalanced; (2) low socioeconomic status (SES) indicates low proficiency in both languages; and (3) encouraging parents to speak some societal language at home will promote its development. Examining the vocabulary scores of 282 bilingual Singaporean kindergartners (167 Chinese, 70 Malay, and 45 Tamil), the current study found that these young children were evenly divided among four language profiles: strong in ethnic language (Chinese, Malay or Tamil) or English, strong in both languages, or weak in both. Children with high proficiency in both languages were proportionally represented in the low, middle and high SES groups, demonstrating the achievability of strong vocabulary in two languages for children of different SES. However, low SES children were most at risk for low proficiency in both languages, although many achieved high proficiency in ethnic language or both. Middle and high SES children were most likely to demonstrate low ethnic language with high English proficiency. Children mostly exposed to one language from different sources generally showed strength in that language. Children exposed to both languages at home were most likely to show low proficiency in both languages, although plenty of children exposed to both languages developed high proficiency in English or both. These results affirm previous findings that SES and home language exposure influence bilingual children’s proficiency. Implications include the importance of teachers assessing bilingual children’s proficiency in both languages and collaborating with parents to develop bilingual children’s vocabulary.  相似文献   

6.
The purpose of this study was to examine how paraprofessionals and other service providers participate in co-teaching with a certified special education pre-Kindergarten teacher during dual language (DL) instruction. The study took place in two DL special education preschool classrooms located in an urban public school district in the southwestern US. The district enlisted paraprofessionals as lead Spanish instructors when the lead teacher was not bilingual in Spanish and English to implement the DL programme effectively. Participants were one special education teacher, two paraprofessionals and one teaching artist, who participated in a year-long professional development programme to employ drama strategies to develop children's Spanish and English literacy skills and promote inclusion. Findings indicated that the participants utilised multiple co-teaching models to collaborate and meet the needs of their students during English and Spanish instruction. Through co-teaching, all educators had opportunities to take lead and supporting roles in instruction.  相似文献   

7.
Place S  Hoff E 《Child development》2011,82(6):1834-1849
The mothers of 29 Spanish English bilingual 25-month-olds kept diary records of their children's dual language exposure and provided information on their children's English and Spanish language development using the MacArthur-Bates inventories. Relative amount of exposure predicted language outcomes in English and Spanish. In addition, the number of different speakers from whom the children heard English and the percent of their English input that was provided by native speakers were unique sources of variance in children's English skills. These properties of children's dual language exposure and their bilingual proficiency varied as a function of whether the children's mother, father, or both parents were native Spanish speakers. Practical and theoretical implications are discussed.  相似文献   

8.
This research paper examines the narrative accounts of the academic Spanish‐language development of four preservice bilingual education teachers of different backgrounds, including Mexican‐American, white (non‐Hispanic), Mexican immigrant, and the U.S.–Mexico border Hispanic. The purpose of the study is to discover the kinds of educational forces which may impede bilingual education teachers' development of academic Spanish, look at their own perceptions of their Spanish‐language proficiency, and consider how student learning might be influenced. The stories illustrate how few meaningful educational opportunities prospective teachers have to develop academic Spanish‐language proficiency. They also demonstrate how sociocultural context may impede Spanish‐language development. In short, the paper addresses the need for dramatic social and educational changes if bilingual education teachers in the U.S. are to fulfill one of the basic tenets of bilingual education: the provision of native‐language instruction.  相似文献   

9.
This article examines the question: Do lexical, syntactic, fluency, and discourse measures of oral language collected under narrative conditions predict reading achievement both within and across languages for bilingual children? More than 1,500 Spanish–English bilingual children attending kindergarten–third grade participated. Oral narratives were collected in each language along with measures of Passage Comprehension and Word Reading Efficiency. Results indicate that measures of oral language in Spanish predict reading scores in Spanish and that measures of oral language skill in English predict reading scores in English. Cross‐language comparisons revealed that English oral language measures predicted Spanish reading scores and Spanish oral language measures predicted English reading scores beyond the variance accounted for by grade. Results indicate that Spanish and English oral language skills contribute to reading within and across languages.  相似文献   

10.
A dearth of research has investigated the language preference of bilingual childhood populations and its subsequent relationship to reading skills. The current study evaluated how a sequential bilingual student's choice of language, in a particular environmental context, predicted reading ability in English and Spanish. The participants were Latino children ranging in age from 7 years, 5 months, to 11 years, 6 months, with 43% born in the United States. Results showed a relationship between a child's higher English language preference for media and for communication with others outside the family and better reading skills in English. Language preference differences predicted reading abilities better for English than for Spanish. Results suggested that sequential bilingual children's language preference may be a useful marker of English language (second language [L2]) facility and use that is related to their reading proficiency or influences the development of English reading skills in such bilingual children in the United States. © 2007 Wiley Periodicals, Inc. Psychol Schs 44: 171–181, 2007.  相似文献   

11.
Children from language minority homes reach school age with variable dual language skills. Cluster analysis identified four bilingual profiles among 126 U.S.-born, 5-year-old Spanish–English bilinguals. The profiles differed on two dimensions: language balance and total language knowledge. Balance varied primarily as a function of indicators of the relative quantity and the quality of their language exposure (amount of home exposure and maternal education in each language). Total language knowledge varied primarily as a function of indicators of children’s language learning ability (phonological memory and nonverbal intelligence). English dominance was more prevalent than balanced bilingualism; there was no Spanish dominant profile, despite average Spanish dominance in home language use. There was no evidence of a tradeoff between English and Spanish skills.  相似文献   

12.
Children with limited English proficiency are known to be at higher risk of school failure than their peers. Risk starts early, and the achievement lag of these children often widens with age and progression in the educational system. This study attempted to determine the effects of a 2-way bilingual education program on the literacy development of at-risk kindergarten students who had lower English proficiency and were in a higher failure risk bracket than a comparison group who had higher initial English competence and participated in regular education. Students in the experimental group were instructed in English approximately 70% of the time and in Spanish approximately 30% of the time. At the end of the 1st grade, no statistically significant differences were found between the 2 groups on the Scholastic Reading Inventory (SRI) or a combination of 6 other indicators of English literacy development.  相似文献   

13.
The purpose of this study was to examine the relationship between a teacher report measure, the Teacher Rating of Oral Language and Literacy (TROLL; Dickinson et al. in Teacher rating of oral language and literacy (TROLL): a research-based tool. Center for the Improvement of Early Reading Achievement, University of Michigan, Ann Arbor, 2001) and a direct behavioral measure of language development, the Preschool Language Scale-4 (PLS-4; Zimmerman et al. in Preschool Language Scale-4. The Psychological Corporation, San Antonio, 2002), among English-speaking (n = 210), Spanish-speaking (n = 34), and English/Spanish bilingual (n = 109) typically-developing preschool children. Three hundred and fifty-three preschool children who attended early childhood education programs in an urban area of the Southwestern United States participated. Preschool teachers completed the TROLL, and the PLS-4 was individually administered to the children at preschool centers. The TROLL and PLS-4 were significantly correlated for English-speaking children, but with small effect sizes noted. For Spanish-speaking children, the TROLL and the expressive subscale of the PLS-4 were not significant, and for bilingual children the TROLL and PLS-4 were not significant. English-speaking children scored higher on the TROLL than the Spanish-speaking and bilingual children. Finally, a higher proportion of Spanish-speaking and bilingual children received a TROLL score at or below the 10th percentile. Results suggest that the TROLL did not adequately capture typically developing children’s linguistic and literacy development in a uniform manner across language groups. Caution is recommended when relying upon a single instrument to describe the emergent literacy and language skills of preschool children from Spanish-speaking and bilingual backgrounds.  相似文献   

14.
The purpose of the study was to examine the nature of language, memory, and reading skills of bilingual students and to determine the relationship between reading problems in English and reading problems in Portuguese. The study assessed the reading, language, and memory skills of 37 bilingual Portuguese-Canadian children, aged 9–12 years. English was their main instructional language and Portuguese was the language spoken at home. All children attended a Heritage Language Program at school where they were taught to read and write Portuguese. The children were administered word and pseudoword reading, language, and working memory tasks in English and Portuguese. The majority of the children (67%) showed at least average proficiency in both languages. The children who had low reading scores in English also had significantly lower scores on the Portuguese tasks. There was a significant relationship between the acquisition of word and pseudoword reading, working memory, and syntactic awareness skills in the two languages. The Portuguese-Canadian children who were normally achieving readers did not differ from a comparison group of monolingual English speaking normally achieving readers except that the bilingual children had significantly lower scores on the English syntactic awareness task. The bilingual reading disabled children had similar scores to the monolingual reading disabled children on word reading and working memory but lower scores on the syntactic awareness task. However, the bilingual reading disabled children had significantlyhigher scores than the monolingual English speaking reading disabled children on the English pseudoword reading test and the English spelling task, perhaps reflecting a positive transfer from the more regular grapheme phoneme conversion rules of Portuguese. In this case, bilingualism does not appear to have negative consequences for the development of reading skills. In both English and Portuguese, reading difficulties appear to be strongly related to deficits in phonological processing.  相似文献   

15.
This study examines semantic development in 60 Spanish–English bilingual children, ages 7 years 3 months to 9 years 11 months, who differed orthogonally in age (younger, older) and language experience (higher English experience [HEE], higher Spanish experience [HSE]). Children produced 3 associations to 12 pairs of translation equivalents. Older children produced more semantic responses and code switched more often from Spanish to English than younger children. Within each group, children demonstrated better performance in the more frequently used than the less used language. The HEE children outperformed the HSE children in English and the HSE children outperformed the HEE children in Spanish. These effects of age and language experience are consistent with predictions of the revised hierarchical model of bilingual lexical organization.  相似文献   

16.
The early course of language development among children from bilingual homes varies in ways that are not well described and as a result of influences that are not well understood. Here, we describe trajectories of relative change in expressive vocabulary from 22 to 48 months and vocabulary achievement at 48 months in two groups of children from bilingual homes (children with one and children with two native Spanish-speaking parents [ns = 15 and 11]) and in an SES-equivalent group of children from monolingual English homes (n = 31). The two groups from bilingual homes differed in their mean levels of English and Spanish skills, in their developmental trajectories during this period, and in the relation between language use at home and their vocabulary development. Children with two native Spanish-speaking parents showed steepest gains in total vocabulary and were more nearly balanced bilinguals at 48 months. Children with one native Spanish- and one native English-speaking parent showed trajectories of relative decline in Spanish vocabulary. At 48 months, mean levels of English skill among the bilingual children were comparable to monolingual norms, but children with two native Spanish-speaking parents had lower English scores than the SES-equivalent monolingual group. Use of English at home was a significant positive predictor of English vocabulary scores only among children with a native English-speaking parent. These findings argue that efforts to optimize school readiness among children from immigrant families should facilitate their access to native speakers of the community language, and efforts to support heritage language maintenance should include encouraging heritage language use by native speakers in the home.  相似文献   

17.
An experimental study was conducted comparing the effects of dual language, or two-way immersion (TWI) and monolingual English immersion (EI) preschool education programs on children's learning. Three-and four-year old children were randomly assigned by lottery to either a newly established TWI Spanish/English program or a monolingual English program in the same district. Children in the study were from both Spanish and English home language backgrounds. All classrooms in the study used the High/Scope curriculum, and all met high standards for teacher qualifications, ratio, and class size. The TWI program alternated between English and Spanish weekly by rotating children between two classrooms (and teachers) each week. Programs were compared on measures of children's growth in language, emergent literacy, and mathematics. Children in both types of classrooms experienced substantial gains in language, literacy, and mathematics. No significant differences between treatment groups were found on English language measures. Among the native Spanish speakers, the TWI program produced large gains in Spanish vocabulary compared to the EI program. Both TWI and EI approaches boosted the learning and development of children including ELL students, as judged by standard score gains. TWI also improved the Spanish language development of English language learners (ELL) and native English speaking children without losses in English language learning.  相似文献   

18.
19.
The study examines the predictive value of several variabls on ninth-grade grade point average for Mexican-American and Puerto Rican high school students. English and Spanish proficiency in reading, writing, speaking, and understanding the language as well as the use of Spanish or English in the home represented the language variables. The students' immigration status, gender, place of geographic residence, and mother's education were also included. Gender andimmigration status significantly predicted GPA. English proficiency was significantly different for the two groups, and the more English-proficient Mexican-Americans did more poorly in high school. No other language variables were significant predictors of the students' GPA in the study.  相似文献   

20.
Research Findings: This study explored the relations between Spanish–English dual language learner (DLL) children’s home language and literacy experiences and their expressive vocabulary and oral comprehension abilities in Spanish and in English. Data from Spanish–English mothers of 93 preschool-age Head Start children who resided in central Pennsylvania were analyzed. Children completed the Picture Vocabulary and Oral Comprehension subtests of the Batería III Woodcock–Muñoz and the Woodcock–Johnson III Tests of Achievement. Results revealed that the language spoken by mothers and children and the frequency of mother–child reading at home influenced children’s Spanish language abilities. In addition, the frequency with which children told a story was positively related to children’s performance on English oral language measures. Practice or Policy: The findings suggest that language and literacy experiences at home have a differential impact on DLLs’ language abilities in their 2 languages. Specific components of the home environment that benefit and support DLL children’s language abilities are discussed.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号