首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
郑丽君 《海外英语》2012,(2):213-214
该文以文化习俗的差异作为切入点,分析不同的文化习俗是如何影响我们的行为和反应,习俗差异是怎样导致低效率的交流和沟通,相互间的误解。进而提出跨文化交流成败的关键在于正确对待文化差异,坚持不懈地排除文化优越感、文化模式化和文化偏见的干扰,正确对人,正确待己,相互尊重,平等交往。只有这样,才能成功地进行跨文化交流。  相似文献   

2.
翻译是跨文化交流过程中时常涉及的一个中介环节。本文在英汉互译中 ,引入跨文化交流意识 ,旨在立足于传统翻译学对翻译的认识上 ,从跨文化角度深化翻译的内涵 ,并通过分析翻译实践与某些文化因素之间的关联 ,突现出翻译中易出现的文化方面的问题 ,进一步探讨了翻译中应持的文化态度以及翻译者应具备的文化素质  相似文献   

3.
夏代英  胡慧 《海外英语》2014,(19):69-70
多元文化共存是当前教育改革和发展的重要背景。如何通过英语教学培养学生的跨文化意识,以提升学生在多元文化社会中的适应力和竞争力是当前大学公共英语教学的要务之一。该文探讨了跨文化意识的内涵,提出了大学公共英语教学中培养跨文化意识的培养的目标、关键因素和培养的途径。  相似文献   

4.
多元文化共存是当前教育改革和发展的重要背景。如何通过英语教学培养学生的跨文化意识,以提升学生在多元文化社会中的适应力和竞争力是当前大学公共英语教学的要务之一。该文探讨了跨文化意识的内涵,提出了大学公共英语教学中培养跨文化意识的培养的目标、关键因素和培养的途径。  相似文献   

5.
跨文化交流已成为不同文化国家交往的必然选择,跨文化交流意识则是交流的重要基础。在简要介绍文化、跨文化和跨文化交流的概念的基础上,重点论述了跨文化交流意识的内涵和主要特点,在此基础上,探讨了跨文化交流意识应该培养的主要方面,并针对当前大学外语教学,提出了跨文化交流意识培养的建设性意见。  相似文献   

6.
本研究结合案例和项目教学法开展课堂教学,将国际慕课平台Future Learn上的“跨文化交际”线上课程与课堂教学相结合,构建了基于SPOC的混合式跨文化交际教学新模式,并对该模式进行评估验证。结果表明,新的混合式跨文化交际教学模式能促进大学生“多元文化”意识的培养,在提高大学生跨文化交际能力的同时,提升英语语言综合应用能力。  相似文献   

7.
“跨文化交流”英语教学中存在着“英语文化休克”与“汉语文化失语”两种现象 ,应注重文化教学与加强中国文化之英语表达。  相似文献   

8.
文化差异具有多方面的表现。目前中外学者的研究一直局限在语言文化、行为文化和习俗文化等方面。显然,这是不够的,因为导致上述差异的根源在于政治、经济、宗教、伦理、舆论等多层面。文章从澳大利亚民众对其总督辞职做出的不同反应入手分析了一国之内的具有不同文化背景的人们在政治文化、舆论文化的差异,指出在一国之内,广义的民族背景下,价值观及其评价标准仍具有相对性。  相似文献   

9.
语言是文化大系统下的一个子系统,语言是文化的表现形式。语言不能离开文化而独立存在,这就在客观上要求我们在语言学习中对跨文化知识有足够的重视,全面提高语言能力,成功地进行跨文化交流。  相似文献   

10.
文九 《培训与研究》2007,24(4):49-50
当文化日益走向全球化时,人类进行平等、积极的跨文化交流就显得迫切而必要。本文以历史上曾为跨文化交流作出重大贡献的赛珍珠女士为个案作些探讨,并试图为当今的跨国、跨文化的传播与交流提供借鉴意义。  相似文献   

11.
出境旅游是各国人民增进相互了解和认识、充分展示其自身形象和素质的重要途径,也是各国文化相互碰撞、相互影响的重要渠道。各国文化的影响力存在差异,具有不对称性,导致这种差异和不对称的重要原因不仅在于各国的经济实力存在差异,更重要的在于各国文化之间缺乏沟通和交流以及公民素质的差异。一个国家的公民素质是该国文化影响力的重要来源,因此改善文化影响力不对称性的重要途径不仅在于提高经济实力,更重要的在于加强沟通和交流,提高民族素质。  相似文献   

12.
雷云 《海外英语》2014,(20):200-201,206
随着交通工具和信息技术的发展,人类可以随时随地与世界范围的人进行交流与互动。现代社会不断有来自不同文化背景和种族的人们加入并且一起生活,逐渐演变成了一个多元文化的大家庭。需要以独立客观的视角来审视各种文化、信仰、价值观和思想体系,并在全球化背景下重新思考跨文化交流的内涵,以及在EIL背景下理解英语在跨文化交流中的区域化现象具有十分现实的意义。  相似文献   

13.
论文化、跨文化意识与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化、语言和翻译的关系十分密切。跨文化意识是指在语际交流中译者所自觉或不自觉地形成的一种认知标准和调节方法,或者说它是指译者所持有的思维方法、判断能力,以及对文化因素的敏感性。翻译是文化上的翻译,是交流活动,译者必须增强跨文化意识,以减少和避免双语交流活动中由于译者跨文化意识淡薄所造成的失误。处理双语交流活动中不同文化现象间的沟通,文化转换可谓是一个较好的尝试。  相似文献   

14.
外语学习实际上是一种个文化学习,要学好外语就必须了解目的语文化。尤其要熟悉本族语与目的语文化考竺竺差异。文章在研究与实践的基础上重新审视了文化教学。并强调了文化教学中跨文化意识培养的重要性。  相似文献   

15.
李华  文丽霞 《文教资料》2008,(14):59-61
当今200多个主权国家中,除少数几个是单一民族组成的国家之外,其余大多数是多民族国家.如何在一个多民族国家既要发展好各民族的多元文化又保障国家的统一,是一个多民族国家必须解决好的重要课题.多元文化教育和跨文化教育都是教育人们如何正确处理民族、社会阶级与阶层、地域、性别、年龄、同伴群体、特殊儿童等方面的文化形式上的以及多元价值方面的差异,具体包括基本理论、教育目标、课程、制度与政策等内容.  相似文献   

16.
随着世界全球化进程的不断深化,不同文化间的国际交往日益增多。不少事实表明,在交际中由于不同文化的误解导致了商人的无功而返、国际项目的失败甚至相关人员之间的冲突。每一种文化都有其自身的思考模式。参加国际交流的人必须熟悉此文化和彼文化的特点,才能取得成功。膨胀的民族优越感往往成为国际交流的障碍。在跨文化交际中我们必须警惕这一点,注意营造一个恰当的中介文化环境。  相似文献   

17.
论跨文化意识及外语文化课程中跨文化意识的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
宋葵 《考试周刊》2011,(83):79-80
跨文化意识是跨文化交际能力的基础和前提。外语文化课程是实施系统的文化教学,培养学生跨文化意识和能力的重要途径。外语文化教学不仅要培养学生的文化差异意识,而且要培养文化平等意识、多元文化意识和主体文化意识,以适应经济全球化和教育国际化发展的新形势,适应国际化人才的培养需求。  相似文献   

18.
文化和语言是密不可分的,不同语言之间的交流实际上是不同文化的交流。本文从经贸人员在跨文化交流中面临的文化差异问题出发,归纳了中西方文化差异的几个主要方面,强调经贸人员应该培养自己的跨文化意识。  相似文献   

19.
高剑华 《教育科学》2007,23(5):29-32
随着世界经济一体化的日益加深和汉语热的不断升温,对外汉语教学被推到了文化交际和文化传播的前台,其教学不单纯是语言能力的训练,还肩负着揭示汉语言的文化意义及跨文化传播的重大使命。这种跨文化意识是实现对外汉语教学价值"应然"与"实然"统一的途径。  相似文献   

20.
目前中学英语教学中的跨文化意识培养整体乏力,其负面影响明显的表现就是学生学完此阶段的课程后无法用外语来表达自己的身边事。有的甚至根本没有观点或看法。这与全球化时代的跨文化交际的要求有很大差距。外语教学中跨文化意识的培养首先需要理清两组关系,一是文化知识和文化意识,二是本土文化和目标语国家文化。具体的策略应从课堂教学内容和方法、任务设计和评价方式上作调整,促进静态的语言文化知识的积累和动态的文化意识的构建。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号