首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
丁薇 《科教文汇》2009,(14):254-254,278
语言与文化密不可分,语言是文化的反映。本文以英汉动物词为例。从英汉文化中同一动物词文化内涵相近或相同,同一动物词,文化内涵不同,不同的动物词有相同或相近的文化内涵以及英汉动物词汇存在的空缺现象等方面来讨论英汉两种语言的文化差异。  相似文献   

2.
陈红莲 《科教文汇》2009,(27):245-246,258
动物是人类最亲密的朋友,对人类的生存、发展有着深刻的影响。人们常常借助动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种语言中都有许许多多与动物相关的词汇。由于英汉不同的文化背景,对同一动物词分别赋予不同的文化内涵。本文透过分析和比较一些常见的英汉动物词,反映出文化对词语的影响,生动地揭示出英汉两种文化内涵的差异,在此基础上,探讨英汉动物词的翻译方法。  相似文献   

3.
动物是人类最亲密的朋友,对人类的生存、发展有着深刻的影响。人们常常借助动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种语言中都有许许多多与动物相关的词汇。由于英汉不同的文化背景,对同一动物词分别赋予不同的文化内涵。本文透过分析和比较一些常见的英汉动物词,反映出文化对词语的影响,生动地揭示出英汉两种文化内涵的差异,在此基础上,探讨英汉动物词的翻译方法。  相似文献   

4.
人类常常借动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种文化中都有许许多多与动物相关的词汇.由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,中英两种语言赋予动物词汇以各自特定的文化内涵,生动地揭示出中英两种文化间的差异.  相似文献   

5.
余小玲  任轶讴 《科教文汇》2009,(1):242-242,244
语言具有承载文化的功能,文化是人类实践活动的投射、凝结和表现。词汇是语言三大系统中最为活跃的部分,是民族文化内涵的载体。由于语言、词汇与文化的密切关系,词汇的联想意义体现了各民族的文化内涵。词汇的联想意义是由特定的民族文化所铸造的一种附加的或隐含的意义,对词汇联想意义的理解必须参照特定时代特定地域的民族文化,否则便会产生误解。本文从文化语言学、及翻译学的角度探讨了英汉词汇联想意义的共性与个性,分析了造成这一现象的民族文化心理,对词汇联想意义的重要性作了初步探讨。  相似文献   

6.
万琪  周苏 《中国科技信息》2007,(6):249-250,252
动物词汇是一个社会语言和文化的重要组成部分.一方面由于动物的外貌、行为和习性等的差别,另一方面由于民族文化内容、文化传统和文化心理的不同,使得东西方动物词汇的喻义是异多同少.本文对英汉动物词汇的隐喻意义进行了比较.  相似文献   

7.
王玮  韩朝旭 《科教文汇》2007,(4X):178-178
人类常常借动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种文化中都有许许多多与动物相关的词汇。由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,中英两种语言赋予动物词汇以各自特定的文化内涵,生动地揭示出中英两种文化间的差异。  相似文献   

8.
赵治 《今日科苑》2009,(23):162-162
词汇在语言中最为活跃,词汇中的颜色词意义丰富,它们这些特定的意义是不同民族在不同的环境下长期形成的。由于社会,历史,地理,文学,及风俗习惯等的影响,英汉颜色词在两种语言中的意义既有相同和相似之处,也存在着很多差异。因此,弄清各颜色词在两种文化中的异同对其翻译是至关重要的。  相似文献   

9.
梁冬梅 《金秋科苑》2008,(20):268-268
通过东西方国家社会文化背景的揭示和研究,本文结合例句从同一动物词汇代表相同的意义,同一动物词汇代表不同的意义,这两个方面来探讨英汉动物词汇比喻义的相同点和不同点。通过比较,人们可以更清楚地感受到英汉文化在动物词语上留下的历史文化差异,从而帮助人们顺利、恰当地进行跨文化交流。  相似文献   

10.
通过东西方国家社会文化背景的揭示和研究,本文结合例句从同一动物词汇代表相同的意义,同一动物词汇代表不同的意义,这两个方面来探讨英汉动物词汇比喻义的相同点和不同点。通过比较,人们可以更清楚地感受到英汉文化在动物词语上留下的历史文化差异,从而帮助人们顺利、恰当地进行跨文化交流。  相似文献   

11.
严娜 《科教文汇》2009,(14):262-262
在英汉两种语言中有大量有关动物的习句语,由于受历史、习俗、价值观念等诸方面的影响,中英两种语言赋予了动物词汇各自特定的内涵,这些语言背后蕴藏着深厚的文化积淀。本文主要对汉、英语言中有关动物的成语句进行对比分析,揭示两种语盲中动物词语在使用上的主要特点。  相似文献   

12.
汉英语言中蕴含丰富的动物词汇,其社会文化意义却不尽相同,甚至可能大相径庭。本文以汉英语义下动物词汇文化意义的区分及翻译为例,详细介绍和评析他们的社会文化意义,从而指出熟悉了解词语的社会文化意义对跨文化交际的重要。  相似文献   

13.
李亚  辛利敏  李晓娜 《内江科技》2006,27(3):93-93,101
英汉色彩词植根于各自的民族文化土壤之中,所产生的联想意义有着很大的差异通过色彩词联想意义的对比,指出了解一定的社会文化知识对语言学习及跨文化交际具有重要意义。  相似文献   

14.
语言是文化的载体,而语汇是语言中最活跃的成分。通过英汉两种语言中动物词的文化涵义对比分析,即文化内涵重合,文化内涵碰撞,文化内涵空缺,并揭示形成这三种语言现象的社会文化心理。通过两种语言中的动物词文化内涵对比分析,我们力图归纳出共性与个性及它们对跨文化交际的影响。  相似文献   

15.
语言是文化的载体,而语汇是语言中最活跃的成分。通过英汉两种语言中动物词的文化涵义对比分析,即文化内涵重合,文化内涵碰撞,文化内涵空缺,并揭示形成这三种语言现象的社会文化心理。通过两种语言中的动物词文化内涵对比分析,我们力图归纳出共性与个性及它们对跨文化交际的影响。  相似文献   

16.
杨笑红 《今日科苑》2006,(5):I0001-I0001
本论文聚焦词汇的社会文化意义, 对文化内涵词汇进行了分类,同时也对英汉两种文化中词汇的文化内涵进行了对比。这些探讨旨在提高学习者词汇学习的质量,发展其文化意识及其对文化的敏感性,最终增强跨文化交际的能力。  相似文献   

17.
王矗 《中国科技信息》2004,(20):126-127
本文将通过对比颜色词汇和动物词汇在中西方文化制约下的特定内涵意义,从而找到跨文化交际的钥匙,提高语言使用中的质量和效率,减少或避免出错。因此,本文对英汉词汇内涵的对比研究有深刻的意义。  相似文献   

18.
王娟  李思乐 《科教文汇》2012,(34):127-127,150
汉英民族以相似性为基础,利用动物本身特性如外形、习性与人类生活经验之间的相似,赋予动物词汇以特定的情感和喻义,使这些词汇具有了丰富的联想意义.本文从隐喻产生机制的角度对比列举汉语和英语中诸如此类动物词汇的联想意义并简要分析了其产生的原因.  相似文献   

19.
杨捷 《科教文汇》2008,(36):248-248
语言是民族文化的载体,词汇系统的形成与发展与民族的社会文化息息相关。词汇不仅具有语言意义,还具有文化意义。词汇的文化意义是词汇在特定的文化背景下所产生的一种隐含义,具有民族性、时代性和隐含性的特征。  相似文献   

20.
陆凤珍 《科教文汇》2014,(23):117-118
动物与人类的生活密切相关;动物词汇更是存在于人类的日常会话中。因此,对动物词汇的研究历来是认知语言学的重点。语言是文化的载体,英国语言学家Palmer说过:“语言忠实反映了一个民族的全部历史、文化”。从这个意义上来说,任何人对动物的情感都载有特定的文化内涵。本论文是关于动物词汇在汉英语言文化中的比较研究,通过对比,我们可以发现由于文化差异,动物词汇在汉英语言中有不同的内涵。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号