首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
吕明 《科教文汇》2008,(17):25-25
英汉语调对比研究对于英语语音研究、汉语语音研究以及英汉对比研究的发展都起到十分重要的作用,本文回顾总结英汉语调研究的发展历史并展望英汉语调研究的发展未来。  相似文献   

2.
英汉语调对比研究对于英语语音研究、汉语语音研究以及英汉对比研究的发展都起到十分重要的作用,本文回顾总结英汉语调研究的发展历史并展望英汉语调研究的发展未来。  相似文献   

3.
语言是思维的主要载体和表现形式,思维差异引起语言差异,本文从英汉思维差异探讨英汉语篇差异,旨在帮助二语教学和习得中的语篇交际。  相似文献   

4.
英汉语篇思维差异对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是思维的主要载体和表现形式,思维差异引起语言差异,本文从英汉思维差异探讨英汉语篇差异,旨在帮助二语教学和习得中的语篇交际.  相似文献   

5.
杨艳 《科教文汇》2007,(8Z):185-186
语言是思维的主要载体和表现形式,思维差异引起语言差异,本文从英汉思维差异探讨英汉语篇差异,旨在帮助二语教学和习得中的语篇交际。  相似文献   

6.
价值焦点思考是一种解决多目标问题的决策分析方法,强调价值在决策过程中的指导作用,对于决策情报的收集与分析具有启发意义.价值焦点思考广泛应用于军事、管理、营销、信息系统等领域.文章全面综述了国内外价值焦点思考相关研究,系统介绍了价值焦点思考的含义、优势、模型建立、应用步骤、权重计算、应用领域与发展方向,以期为各领域的决策研究及其情报服务提供支持和参考.  相似文献   

7.
张倩 《科教文汇》2008,(29):39-39
本文介绍了不同语言学家对篇章衔接概念的定义,并根据篇章衔接手段的分类探讨了英汉篇章在结构衔接上的对比,其主要体现在句子在篇章中的主位结构、信息结构的对比上,研究结果对于英语写作有重要的指导意义。  相似文献   

8.
刘江华  谭雅素 《科教文汇》2008,(19):255-256
英语空语类和汉语空语类之间存在着很大区别。汉语有语用因素造成的主、宾语空住,英语则没有;同属于管辖与约束(GB)理论框架内的句法空语类,英、汉语之间存在着许多共性特征,同时也表现出不同的个性特征。通过对英、汉语空语类的比较以及空语类与空住的对比研究,一方面我们可以发现汉语隐性的语言共性特征,另一方面可以认识汉语主、宾语空住的话语省略性质。  相似文献   

9.
信息焦点与汉英翻译中的主与次   总被引:1,自引:0,他引:1  
赵征军 《科教文汇》2008,(25):246-246
从单句和复句两个层面对比英汉信息焦点的异同,指出汉英翻译教学中应重视信息焦点异同对翻译质量的影响,并提出了把握信息主与次的基本方法。  相似文献   

10.
王裕坤 《科教文汇》2010,(13):115-116
在英、汉两种语言中,词汇衔接是使语篇衔接的主要手段之一。本文通过具体语料着力于研究英汉语科技语篇的词汇衔接手段,以期促进中外科技人员的跨文化交际。  相似文献   

11.
在英、汉两种语言中,词汇衔接是使语篇衔接的主要手段之一。本文通过具体语料着力于研究英汉语科技语篇的词汇衔接手段,以期促进中外科技人员的跨文化交际。  相似文献   

12.
姚文华  姚文俊 《内江科技》2009,30(7):15-15,78
照应是一种重要的语篇衔接手段,Halliday和Hasan将照应分为人称照应、指示照应和比较照应。英语重形合,在表示照应关系时。使用人称代词和指示代词的频率高于汉语;而汉语重意合,零式特指和原词复现的现象要远远多于英语。  相似文献   

13.
文章以乔姆斯基的最简方案为依据,对英汉语移位做对比研究.首先对中英文中的移位现象作出解释,然后对其异同之处分别作出分析,最后把对比分析的成果与应用语言学相结合.  相似文献   

14.
通过英、汉语主语的形态特征、用法以及英语的主语及其在汉语中的表达法的对比分析从而得出英、汉语主语在语言运用中的相似之处和不同之处,将有利于两种语言的学习和研究。  相似文献   

15.
王勍 《科教文汇》2011,(10):201-202
在庭审过程中,常常会出现当事人(包括原被告代理人和律师)提供过量信息的现象。当事人往往在提供必要的信息之外,给出多余的、过量的信息。这些过量信息对于民事案件中明确庭审焦点起着一定作用。本文运用Grice关于合作原则(cooperative principle)的理论及其他理论工具,从法律信息处理系统语料库(CLIPS)中抽取了两件经过标注的民事庭审记录进行分析,具体讨论了当事人信息过量的各种类型及其对明确庭审焦点所起到的作用。  相似文献   

16.
周林艳  桑颖 《科教文汇》2007,(10Z):200-200
汉语语句中承担意义的主要是词,处在语句中不同位置的词在语句中承载了不同的信息量。语句中信息的提取就是要提取出最多的信息,以供使用。本文拟就汉语语句中实词所承载的信息量问题,及各个词语内部信息语义网络的建立进行探索,以期能对计算机人工智能技术的研究发挥作用。  相似文献   

17.
巨鹏  孙月芳 《内江科技》2010,31(5):205-205
求椭圆、双曲线、抛物线三种圆锥曲线的焦点弦长按一般的方法比较繁琐且运算量大。本文根据圆锥曲线的定义和几何性质,推导出了圆锥曲线焦点弦长的公式求法,只要记住公式,直接将公式所需的量代入即可求出,运算量小,操作简便,避免了繁琐的运算过程,降低了思维能力,大大提高了解题效率。  相似文献   

18.
因语言文化的密切关系,不同民族的语言中形成了各具文化特色的文化意象,翻译作为跨文化交际活动,应尽可能完整,准确地体现出原作的文化意象。文章对一些英汉语中的动物意象进行了对比并对如何处理英汉语篇中的动物文化意象翻译问题进行探讨,主张“求同存异”。  相似文献   

19.
孙琦 《科教文汇》2013,(19):112-115
韩礼德和哈桑提出的衔接理论对语篇分析产生了重要影响。通过对英汉语篇的衔接手段进行对比分析,发现从总体上看,英语语篇衔接手段的使用多于汉语语篇。这一现象与英汉两种语言各自的语法结构有关,同时也与两种语言所处的社会文化背景联系紧密。本文通过分析英汉语篇衔接手段的不同,试图找到出现这些差异的深层原因,从而促进跨文化交际,提高中国的英语学习者运用英语衔接手段的水平,并为英汉汉英翻译提供启示。  相似文献   

20.
韩礼德和哈桑提出的衔接理论对语篇分析产生了重要影响。通过对英汉语篇的衔接手段进行对比分析,发现从总体上看,英语语篇衔接手段的使用多于汉语语篇。这一现象与英汉两种语言各自的语法结构有关,同时也与两种语言所处的社会文化背景联系紧密。本文通过分析英汉语篇衔接手段的不同,试图找到出现这些差异的深层原因,从而促进跨文化交际,提高中国的英语学习者运用英语衔接手段的水平,并为英汉汉英翻译提供启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号