首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
在第二语言教学中,在如何对待学生母语的问题上,历来存在着两种截然不同的态度,一种是强调学生母语对学习第二语言的消极干扰作用,主张排斥学生母语;另一种是强调学生母语对学生学习第二语言的积极促进作用,主张利用学生母语。两种态度,两种方法,各有利弊。笔者作为给少数民族学生讲授汉语课的教师,就少数民族母语在第二语言教学中的作用谈谈自己的看法。  相似文献   

2.
我国是多民族的国家,全国55个少数民族使用着80多种语言,双语和多语现象在我国民族地区是普遍存在的。何为双语教学?在我国,双语教学就是特指民族教育中运用少数民族语言和汉语为教学用语,借助民族语文学习汉语文,以实现民汉语文兼通的教学模式。这种模式既包括有语言而无文字的民族以母语为辅助手段,以学懂汉语文为目的的初级形式;也包括采用民族语言文字进行与汉语文对比教学的高级形式。1.双语教学顺应母语与思维发展的规律。双语教学符合少数民族儿童语言、思维发展规律和现代教育学原理。任何民族的第一语言———母语,都是思维和表达…  相似文献   

3.
少数民族汉语教学也称第二语言教学,是对母语非汉语的少数民族学生进行的汉语言教学。在具体的教学中体现学习者先学会用母语说话,在尚未完全掌握母语的情况下开始学习汉语。汉语的学习侧重于语言的运用。即小学阶段重在听力和基本语言的表达;初中阶段在加强口语交际训练的基础上,  相似文献   

4.
新疆少数民族预科学生双语态度的调查与分析   总被引:9,自引:1,他引:9  
语言态度是影响第二语言学习的重要情感因素之一。从调查分析可以得出结论,大部分新疆少数民族预科生对所学第二语言-汉语抱肯定态度;近80%的学生对预主语持赞同的观点;课堂上大部分学生愿意用汉语回答问题,也希望教师用汉语授课,但课后学生语言交流却又恢复到母语状态;有80.70%的学生认为双语比单语更具优势,并对能够成语人才充满信心;对学习汉语和运用本民族语言,60.53%的学生认为应该“一视同仁,认真对待”;在专业课教学语言的选择上,倾向于汉语多于倾向于母语进。  相似文献   

5.
教师是制约学校教育质量,影响学生学业成绩最为重要的因素[1]。推进少数民族地区双语教育,最关键、最重要的环节是要有一支数量和质量符合少数民族地区双语教育要求的教师队伍,这是实现双语教育目标最重要的基础[2]。少数民族双语教学是建立在学生母语和汉语两种语言学习的基础上,对其他学科进行教  相似文献   

6.
中专学校少数民族学生汉语教学属于第二语言教学,其任务主要在于培养学生的语言应用技能和语言交际技能,特别是通过语法知识的讲授和训练可以使学生更加自觉地、能动地认识和把握汉语语言的内在规律。将汉语教学与少数民族学生的母语及其它科学文化知识学习有机结合起来,才能保证他们的文化素质和认识能力得到全面提高,才是“双语”教学的真正涵义。  相似文献   

7.
随着跨文化交际的不断深入与发展,英语学习也在各院校得到普及,并延伸到少数民族地区。然而,由于少数民族自身的特点,即受到母语与汉语的双重影响,因而其语言迁移更为复杂。作者解读了少数民族学生英语学习中语言迁移的含义,对比分析了少数民族母语与汉语在英语中的语言迁移现象,探究了双语迁移现象的影响作用,以期为少数民族学生的英语学习尽绵薄之力。  相似文献   

8.
在第二语言学习过程中,母语迁移是一个不可忽视的重要影响因素。无论是我国学生在国外留学,还是国内的外国留学生,母语迁移,都是他们在学习第二语言过程中,不可避免的难题。从方向上来划分,第二语言习得中的母语迁移包含正负两个方向。基于这种情况,就需要教师在教学过程中,更加注重发挥母语迁移的正向作用,减少母语负向迁移给学生第二语言学习造成的不良影响。  相似文献   

9.
在学习第二语言时,母语思维会对学生的学习产生一定的作用。这就是在语言领域出现的"母语迁移"现象。本文从语言的语音,形态,语义和句法等方面对中外语言的差异进行了分析,并对第二语言习得中母语迁移现象进行了多角度研究。  相似文献   

10.
各民族地区的汉语教学经过40多年的发展,取得了巨大成绩,形成了各自的传统。但随着知识经济时代的到来,少数民族地区的汉语教学在教育观念、教学目标、教学内容、教学方法、课程设置和教材建设等方面仍需深化改革才能适应新形势的需要。一是少数民族地区的汉语教学属于第二语言教学,少数民族学生学习汉语的特点和规律与汉族学生学习母语有很大差异。但长期以来,少数民族地区的汉语教学普遍照搬了汉族学生学习母语的模式,这就造成教学内容与教学方法严重脱节:一方面,语言知识和文学知识教学要求过高;另一方面,忽略了日常生活中最…  相似文献   

11.
作为有语言无文字民族的东乡族基础教育中的双语教学存在着教学用语不便、作为第二语言的汉语过渡困难、教学效率低下、双语师资缺乏等问题 ,其原因在于缺乏对此类双语教学的研究 ,缺乏对学生学习汉语的有效指导等。必须对此类无文字民族辅助性双语教学中汉语学习的必要性、时间、途径、方式方法以及民族语的作用等问题进行深刻的理论思考和研究 ,探讨出尽快掌握汉语 ,以提高其双语教学水平及基础教育质量的策略和模式。  相似文献   

12.
无论是从理论研究还是教育实践层面来看,制定科学的民汉双语教学有效性评价体系都是非常重要而迫切的。民汉双语教学有效性评价体系的建立是一个比较复杂的工作。民汉兼通是评价民汉双语教学有效性的重要维度,但绝不应该是唯一维度。民汉双语教学有效性评价还应该重视学业成功、思维发展以及民族与国家的双层认同等几个重要的维度。  相似文献   

13.
新疆是国家实施双语教学的主要地区,而双语教学模式是实施双语教学的结构形式,对维汉双语教学模式的考察对于把握新疆双语教学现状,指导维汉双语教学实践工作具有非常重要的意义。该调查以喀什疏勒县小学维汉双语教学模式为例,对少数民族聚居地区如何推进发展双语教学、采取了哪种模式,该模式实施的效果如何、存在哪些问题,当前影响与制约双语教学模式的因素有哪些等问题进行深入调研,进一步提出维汉双语教学模式改进建议与策略。  相似文献   

14.
双语现象与中国少数民族双语教育体制和教学模式   总被引:2,自引:0,他引:2  
目前我国的双语类型大致可划分为五种,即:地域性少数民族兼用汉语型、地域性少数民族兼用少数民族语言型、少数民族兼用汉语型、少数民族兼用少数民族语言型、汉族兼用少数民族语言型。在少数民族双语教育体制下逐步形成了“普通双语”、“特殊双语”、“辅助双语”、“高等专业双语”等不同层次的双语教育类型,以及“民族语主导”、“汉语主导”、“民汉语兼用”等双语教学模式。  相似文献   

15.
实施双语教学,关键在于提高少数民族教师的汉语水平,培养一支合格的“双语型”少数民族教师队伍。本文试从“研究过程与研究方法”、“研究的思路与目标”等五个方面对少数民族小学数学教师双语培训中教学策略做初步的探究。  相似文献   

16.
新疆的双语教学已进入了一个转型时期,转型后的双语教学已经不限于汉语教学,而更多地转入了学科教学。教学内容的转变促进了双语教学模式的变化,也对双语教师的学科专业素养提出了新的要求。加强双语教师的专业化培养与培训,提高培养和培训的质量和效果,迫切需要培养与培训机制和模式的创新。  相似文献   

17.
用汉语讲授专业课程是新疆少数民族教师进行"双语"培训的根本目标,文章根据多年的"双语"教学实践经验,总结了新疆"双语"培训的实施情况,确定了"双语"培训过程中的"三维层进式""双语"教学实践体系的内涵,对"双语"培训中的教学和实习安排进行了整合,以期为新疆目前的"双语"培训模式提供参考。  相似文献   

18.
2011年笔者对新疆教育学院2009级、2010级全日制普通少数民族学生思想政治理论课双语教学现状进行了调研.调查显示:学生对开展思想政治理论课程教学改革的必要性有一定的认识;学生和教师的汉语水平对思想政治理论课程双语教学的实际效果产生了一定的影响;学生对教思想政治理论课程的双语教师的期望值较高;学生对思想政治理论课程双语教学的教学模式、教学辅助手段有改革的需求.  相似文献   

19.
调查研究民族地区的双语教学成效,针对性地研究和解决民族双语教学中存在的主要问题,对于进一步深化民族教育改革和有效推进双语教学都具有十分重要的意义。通过调查新疆疏勒县双语教学的现状,发现民族地区双语教学在贯彻落实国家的语言文字和双语教学政策法律法规、探索双语教学模式、双语课程和教材开发、双语师资培训等方面成效显著,与此同时,疏勒县的双语教学在政策落实的细化、双语教学模式的推广、课程教材的深度开发、双语教师的专业化发展等方面还存在着一定的问题,为此提出了相关的建议。  相似文献   

20.
Minority language literacy is an important issue in national education policy for any multi-nationality country. China sticks to the policy of safeguarding the rights and interests of ethnic minority groups to use their own languages and writing systems. In education, considering communications among different nationalities and the development of minority ethnic groups, a bilingual education policy is being implemented by insisting on teaching students in their own ethnic languages; when the mastery of their own languages has been achieved, bilingual teaching will be employed. There are three types of bilingual teaching for minority ethnic groups: teaching in their own languages, with Mandarin Chinese added; teaching in Mandarin Chinese, with minority languages added; teaching both in Mandarin Chinese and in minority languages. The biggest problems to be solved in implementing bilingual education in ethnic minority regions are the editing of language textbooks and supporting materials for minority ethnic groups and the training of ethnic minority teachers.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号