首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
语言和思维密不可分。语言是思维的主要表现形式,而思维则制约和塑造语言。语言和思维相互影响,相互作用,互为表征。本文通过对中西思维模式差异的分析,着重论述了思维差异对英语写作中句式和语篇的影响,揭示了在英语写作中学习英语思维的重要性,并提出了一些应对方法。  相似文献   

2.
陈小敏 《海外英语》2011,(10):382-383
思维和语言关系密切,思维支配着语言,语言是思维的主要表现形式。该文作者从英汉思维模式的差异入手,分析了不同思维模式对英语写作中词语运用、句子结构、语篇构建三方面产生的影响,指出英语写作必须明确英汉思维模式的差异,以提高跨文化的写作能力。  相似文献   

3.
英语是一门需要长期积累的语言学科,在学习的过程中,语言能力和语言思维是相互影响、相互作用的。在英语写作的教学中,学生的英汉思维差异对写作的质量有很大影响,无数教师对学生作文里的"chinglish"深表无奈,这种现象深深影响了高中生英语写作水平的提高。本文通过分析英汉思维差异,提出几点培养英语思维的建议,以提高学生的英语写作水平。  相似文献   

4.
语言与思维密切相关.思维是语言的脊梁,语言是思维的载体,二者相互影响,相互作用.本文从中西思维方式差异入手,具体从二方面分析了思维方式差异对英语写作中语篇组织的影响,揭示了在英语写作中了解并掌握英语思维的重要性,并提出一些相应对策,进而帮助学生提高其英文写作水平.  相似文献   

5.
英汉思维模式存在差异,而这种差异又影响了语言的表达方式。本文结合大学英语写作案例,分析了英汉两个方面的思维模式差异对英语写作中语篇组织的影响,并简要提出了在大学英语写作教学中培养学生对思维模式差异的敏感性,提高学生的写作水平的策略。  相似文献   

6.
思维与语言密切相关,思维是语言的灵魂,语言是思维的载体。英汉思维方式存在明显的差异,这些差异给中国英语学习者的英语写作带来了不利的影响。本文在前人研究的基础上,具体分析英汉思维方式的差异,即直线型思维与螺旋型思维、分析性思维与综合性思维,对中国学生英语写作的影响,并且针对每一差异,本文都分别从词汇、句子、语篇三个层面深入探讨其对英语写作的影响,从而使中国学生更清晰地认识英汉思维的差异所在,进而尽可能地减少汉语思维对英语写作的消极干扰。  相似文献   

7.
中西方文化溯源不同,思维模式存在明显的差异,影响了语言的表达方式。作者从英汉思维模式的差异出发,结合对大学生英语写作文本的分析,探讨了思维差异对英语写作中语篇组织的影响,并指出大学英语写作教学中培养学生对思维模式的敏感性、帮助他们用英语语篇模式来安排自己的文章结构使他们写出地道英文的必要性。  相似文献   

8.
语言是思维的工具,思维的差异导致中、英文写作在文体风格、句法结构和篇章结构上有很大的不同。因此,在英语写作教学活动中鼓励学生比较和研究两种不同的语言和思维方式,综合运用多种教学模式,加强英语国家文化教学并为学生创造良好的英语写作氛围,将有助于学生克服汉语思维对英文写作的干扰,提高学生的英语写作能力。  相似文献   

9.
英汉思维差异对大学英语写作的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
戚芳 《考试周刊》2010,(10):114-115
英汉文化差异尤其是内在的思维方式的差异决定了英汉两种语言写作中观点表达和语构的差异。本文从思维与语言关系的基础上,对比分析了英汉思维方式差异在大学生英语写作上的表现。  相似文献   

10.
中西思维方式在民族文化特征以及思维方式方面的差异,导致学生在英语写作上,由于不了解英语语言思维特点,而陷入只见树木不见森林的困境。学生在词汇、句法以及语篇组织等方面,均容易产生由于中西方思维方式的差异,而导致的语言错误,此文旨在辨析中西方思维方式差异在英语写作方面造成的影响,以期在以后的英语写作教学和学习过程中,帮助学生排除东方思维负迁移的影响,培养英语思维能力,以英语的思维方式学习英语,成功地进行跨文化交际。  相似文献   

11.
学习一种语言就是学习转换一种思维方式,这种思维方式深藏于目的语深层文化之中。因此,语言、思维和文化是相互影响相互作用的。认识到英汉语言结构的差异是源于思维方式的不同这一事实,不仅可以为我们的英语学习找到一个有力的理论依据,也可以帮助我们有效地避免英语学习过程中容易出现的错误,进一步提高英语学习的效率。  相似文献   

12.
英汉思维方式差异在大学英语写作中的表现   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言和思维关系密切,没有思维,不会有语言的产生和发展,没有语言,也就没有失去内涵的具体思维.思维借助语言进行表达,语言所表述的内容就是思维的内容.两者相互影响,互为表征.本文拟对英汉思维进行对比,从而分析其之间存在的差异在大学英语写作中的表现及其对我国大学生进行英语写作时所产生的影响,同时提出了几点关于提高写作能力的对策,旨在培养学生写作能力,提高我国大学生的英语写作水平.  相似文献   

13.
语言和思维紧密相关,中西思维方式不同,其语言表达方式也大相迥异。英汉翻译实质上是思维模式的转化。英汉思维方式的差异对翻译有重要的影响。在翻译中必须采取调整手段,以符合译入语的表达习惯。  相似文献   

14.
语言思维差异与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
思维方式,思维特征和思维风格是语言生成的哲学机制。语言是紧附在思维这个有无限纵深基础上的结构体。它既是人们用来表达对客观事物认识的工具,又是思维的主要载体和主要表现形式。文章旨在分析英汉两种语言的思维差异,从而探索出其翻译方法。  相似文献   

15.
语言是思维的载体,汉民族和而不分、浑融无间的“一元化”思维模式,决定了汉语言以神统形的人性,并由此衍生出汉语言多义性的特色。语言也是学的第一要素。在汉民族独特的思维、语言背景下,多义的汉语言对中国学直接或间接的作用,对于中国古典诗歌形象、意境、主题的朦胧性产生了巨大的影响。在对重抒情言志的中国古典诗歌传统的探索、反省中,更能剖析、领略深具传统化特质的多义的汉语言、模糊的汉民族思维和朦胧的诗美之间的关系。  相似文献   

16.
语言和思维有着密切的关系.语言是工具,思维是产品.思维是人们反映客观事物的一种抽象概括能力,它是通过语言来进行的.人在思维过程中借助语言进行比较、分析、综合、概括、推理和判断.因此,从语言与思维的关系、英语与汉语以及两种民族思维模式的相似之处方面,探讨语言思维在第二语言习得中的作用,目的是充分发挥主观能动性,尽量使母语成为促进二语习得的因素.  相似文献   

17.
语言是思维的载体,思维是人脑反映和认识客观现实的意识活动。语言和思维相互影响,互为表征。英汉思维模式的差异对其语言的影响以及在句子结构上的诸多体现。通过比较,学生可以掌握因不同思维模式所形成的英语特有的句子结构,以激发学生对英汉语言差异的敏感性。  相似文献   

18.
语言和文化是多维交融的,译者的双文化背景同其双语背景一样,也是必备的基本素质,对比两种文化的差异,消除文化障碍,才能提高语际间转换的效果。着重分析英汉在词汇、句法、思维方面的差异,以及这些差异在英汉互译中的影响。  相似文献   

19.
英汉句型结构蕴涵的思维模式差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言反映一个民族的特征 ,它不仅包含该民族的历史和文化背景 ,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。语言通过句子表达 ,英汉句型结构折射出英汉民族思维方式之差异。  相似文献   

20.
语言是文化的载体。中西文化差异和思维的差异体现在语言上就是汉语重“意合”,而英语重“形合”,由此导致了中国学生在英语写作中表现出很多文化和思维上的偏差。对此,我们在写作教学中要找出存在的差异,进行有针对性的长期训练。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号