首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
《老友记》是美国经典情景喜剧,其幽默风趣的语言吸引了大批观众。从违反合作原则(cooper-ative principles)的角度来探讨《老友记》中以Chandler和Monica的感情发展为主线的剧情中的幽默,旨在提高学习者对情景喜剧中英语幽默的推理和欣赏能力,加强对英语语言的理解。  相似文献   

2.
与好莱坞电影、流行音乐、流行时尚等不同,美国情景喜剧更侧重于通过大量的美式幽默将美国文化形象生动地展现在观众面前。让那些没有英语语言文化背景的中国普通观众通过字幕尽可能地理解和欣赏美国情景喜剧是字幕翻译者的一项艰巨任务。该文将尤金·奈达博士的功能对等理论作为指导,选取经典美国情景喜剧《老友记》中主角们的幽默语言作为典型个例,将幽默语言分为三类:通俗易懂的幽默,具有文化内涵的幽默以及言语幽默或双关语。并运用功能对等理论对各个类别的翻译进行分析,提出各个类别对应的翻译策略。  相似文献   

3.
丁宁 《海外英语》2014,(21):150-152
与好莱坞电影、流行音乐、流行时尚等不同,美国情景喜剧更侧重于通过大量的美式幽默将美国文化形象生动地展现在观众面前。让那些没有英语语言文化背景的中国普通观众通过字幕尽可能地理解和欣赏美国情景喜剧是字幕翻译者的一项艰巨任务。该文将尤金·奈达博士的功能对等理论作为指导,选取经典美国情景喜剧《老友记》中主角们的幽默语言作为典型个例,将幽默语言分为三类:通俗易懂的幽默,具有文化内涵的幽默以及言语幽默或双关语。并运用功能对等理论对各个类别的翻译进行分析,提出各个类别对应的翻译策略。  相似文献   

4.
《老友记》是风靡全球的美国著名情景喜剧,它以其独特的美式幽默语言深受中国英语学习者的喜爱。正确理解英语幽默是多数英语学习者的难题。以关联理论为框架研究会话幽默,对幽默理解的认知过程有极强的阐释作用,从而有助于提高英语学习者理解幽默的能力。  相似文献   

5.
影视剧一直是英语学习者及爱好者喜闻乐见的娱乐、研究的对象,情景喜剧更是被大家津津乐道,老友记、生活大爆炸、破产姐妹均是我们工作学习之余耳熟能详的剧集。情景喜剧以独特的方式给观众带来幽默和快乐.本文从语用学的视角出发,利用预设、礼貌原则及关联理论对情景喜剧——以破产姐妹第四季为例中的幽默言语进行分析。  相似文献   

6.
杨心怡 《海外英语》2023,(4):120-124
《老友记》作为美国经典情景喜剧,一直深受世界各地的英语学习者喜爱,其中的幽默不仅能调节气氛,活跃生活,更是体现了不同文化的交融与差异。大学生选择观看《老友记》来提升自己的外语水平是非常普遍的现象,但同时幽默障碍也成为很多大学生在观看情景喜剧时的遗憾。文章在得到以《老友记》为主要调查内容的问卷数据后,进行整理,对其中言语幽默障碍点进行分析,得出《老友记》言语幽默对提升大学生英语学习效果的启示。  相似文献   

7.
《老友记》是一部深受年轻人喜爱的情景喜剧,六个主人公诙谐幽默的语言和生动有趣的故事情节不仅给观众带来了无尽的快乐,也是西方文化的典型写照。本文以剧中的主要情节为依托,探讨中西方婚恋观差异及原因,对于人们深入理解这部情景喜剧和中西方文化差异有积极的指导意义。  相似文献   

8.
幽默是一种奇妙的语言现象。美剧中幽默效果的产生大多归因于语言的非常规使用,本文拟从语用学角度,以美剧《老友记》的部分对话内容为语料,用合作原则的理论解析其中的幽默台词,旨在提高我国观众对此剧的鉴赏水平,对英语幽默的欣赏能力,期待为我国情景喜剧剧本创作提供参考。  相似文献   

9.
幽默是情景喜剧最显著的特色之一,大量的幽默对话使得情景喜剧成为当代最受欢迎的电视节目形式之一.本文从英汉幽默翻译的角度出发,对美国著名情景喜剧《老友记》中的字幕翻译进行个案研究.在对其中的幽默进行分类并举例说明时,作者重点分析了翻译过程中面临的语言和文化障碍,并对《老友记》中的幽默翻译作了初步尝试,提出了一些翻译方法,希望能够对情景喜剧的幽默翻译有所启发.  相似文献   

10.
陈龙 《海外英语》2014,(10):231-233,236
幽默是人类表达感情的一种独特的方式。随着应用语言学的迅速发展,越来越多的学者热衷于从礼貌原则来分析英语会话中的幽默。研究将以英国语言学家Leech的礼貌原则为理论基础,分析美国情景剧《老友记》(第一季)会话中所产生的幽默效果。通过这样的分析不仅有利于加深英语学习者对美国情景喜剧中英语幽默的理解,而且也有利于提高语言交流能力。  相似文献   

11.
王园园 《海外英语》2013,(9X):261-262
在言语幽默的研究中,对幽默理解过程的探究始终占据重要地位。因为听话人对幽默很好的理解才是幽默这一特殊交际方式成功的关键。该文尝试将Sperber&Wilson提出的关联理论和系统功能语法的语域理论相结合,利用二者的互补性,在一个新的理论框架下对英语幽默话语进行全面的解读。并以经典情景喜剧《老友记》中言语幽默为分析实例,以期在二者互补的视角下,对言语幽默解读机制做有益的探讨。  相似文献   

12.
《老友记》作为美国经典的幽默情景喜剧之一、将其带入我国英语听说教学课堂对培养学生英语听说能力具有十分重要的影响,而为了更深入的了解《老友记》语言特点在英语教学中的指导意义,接下来本文将对其进行详细的分析和探究,以供今后培养学生英语听说能力参考使用。  相似文献   

13.
双关语翻译的难题在英语翻译中经常遇到,在美国情景喜剧《老友记》中幽默双关语的翻译尤为如此.本文摘取《老友记》中部分经典对白,探讨幽默双关语在情景喜剧中的翻译.  相似文献   

14.
徐铖  王丹 《海外英语》2013,(19):237-238
很多中国观众都未能体会到美国情景喜剧《老友记》中的搞笑幽默,即使有人体会到了,也并非是即刻即瞬办到的。本文作者采用概念整合理论探讨了此现象原因及剧中幽默方式,并讨论了对于中国的英语专业学生培养与美国人交流中的幽默感的方法。该文总结了培养幽默感的四大步骤,通过他们加强英语专业学生对美式幽默的理解。  相似文献   

15.
林柯 《文教资料》2011,(21):35-37
幽默作为语言的一种特殊的表现形式,蕴喻特定的文化内涵。本文以《老友记》中的对话为实例,对英语幽默语言进行跨文化分析,以使人们能更好地理解幽默语言的特点,掌握其文化内涵,正确理解英语幽默语言,顺利实现跨文化交际。  相似文献   

16.
郭宇昕 《考试周刊》2011,(59):32-34
本文从语用视角解读情景喜剧《老友记》中的幽默.主要利用合作原则和语境方面的理论来分析其中幽默的产生,从而有助于我们欣赏情景喜剧中的幽默,并且领会情景喜剧的创作技巧。  相似文献   

17.
王宁 《时代教育》2015,(5):265-266
美国的情景喜剧《老友记》是美国历史上最成功、影响巨大的电视剧之一。《老友记》中独特的美式幽默特点是该剧的一个亮点。对《老友记》中幽默语言进行合理分析和研究具有重要的意义。本文将对《老友记》的幽默语言进行分析。  相似文献   

18.
时尚都市情景喜剧《爱情公寓》从开播到现在经历5年,已播出三季,以其诙谐幽默的语言风格征服了无数观众,保持着不错的收视效果。作为中国版的《老友记》,《爱情公寓》的幽默语言的模因现象十分明显。本文试图从语用学的角度探析该情景喜剧中幽默语言的模因现象所产生的效果。  相似文献   

19.
在言语幽默的研究中,对幽默理解过程的探究始终占据重要地位。因为听话人对幽默很好的理解才是幽默这一特殊交际方式成功的关键。将Sperber&Wilson提出的关联理论(RT)和Fauconnier等人提出的概念整合理论(CIT)相结合,利用二者的互补性,在一个新的理论框架下,对英语幽默话语进行认知语用方面的解读。并以美国情景喜剧《老友记》中言语幽默为分析实例,以期在RT和CIT互补的视角下,对言语幽默解读的心理机制做有益的探讨。  相似文献   

20.
赵雪雁 《考试周刊》2011,(79):22-23
美国情景喜剧中出现的丰富多样的幽默话语是一个值得研究的语用现象。本文旨在从语用预设的角度对美国著名情景喜剧《老友记》中的幽默进行解读。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号