首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
脱口秀幽默语言的表达需要讲求策略、注重互动,其中,修辞格是制造言语幽默的重要途径。基于《脱口秀大会》第四季共10期脱口秀视频所整理的语料,从关联理论的角度对脱口秀幽默语言常用的五种修辞格进行探讨,以期分析其制造幽默的策略。研究表明:脱口秀幽默语言常用的五种修辞格分别为:衬跌、歧疑、对比、比喻和曲解。这些修辞格都是利用最大关联和最佳关联的反差制造幽默,但在打破观众最大关联的方式上却有所不同。此外,通过神态表情、肢体语言等与观众进行有效互动,也能大大加强言语幽默的效果。  相似文献   

2.
相声和小品是中国影响最大、最受观众欢迎的两种曲艺艺术品种,其语言独具特色,或辛辣讽刺,或夸张诙谐,幽默风趣。语言变异是相声、小品创造幽默效果的重要手段。相声、小品语言中的语言变异形式主要有语音变异、词汇变异、语法变异、语义变异、语体变异和语用变异。  相似文献   

3.
小品是主要靠诙谐幽默的有声语言和生动形象的肢体语言吸引观众的艺术,赵本山是当今小品界最杰出的代表,他的小品深深植根于东北地区肥沃的语言土壤之中,在创作上采用多元化的语言形式,赢得了全国乃至世界观众的爱戴,成为当代最有成就的幽默大师。  相似文献   

4.
英语幽默反映英语语言文化,不理解英语幽默就不能算是真正掌握英语。翻译幽默语言应首先具备欣赏幽默的能力。幽默语言的翻译虽非易事,但毕竟有其可译性。而功能翻译、直译和归化则是幽默语言翻译的重要策略。  相似文献   

5.
本文拟从目的原则出发,考量小品作为一种娱乐形式,其最终目的是通过笑让观众直击某种社会现象,透过表面现象,讽刺一些不合理的事物,揭示一定的哲理,寓教于乐。所以小品表演中的话语交际,作为一种半机构式话语,不能像日常话语那么随意,所说语言都是事先编排好的,其目的就是制造幽默风趣的效果,逗乐观众。而在无数语言策略中,重点探讨刻意曲解是如何被人们利用起来达到幽默效果的。  相似文献   

6.
本文以系统功能语言学为理论背景,以2009年春晚小品《不差钱》和2010年春晚小品《不能让他走》为主要的分析语料,探讨了春晚小品的语言功能和特色,重点突出了其娱乐功能和其诙谐幽默,贴近生活的语言特色。研究表明,小品台词以其诙谐幽默,贴近生活,紧跟潮流的语言特点,在娱乐观众的同时得到了观众经久不衰的喜爱。  相似文献   

7.
张廷燕 《考试周刊》2012,(77):62-63
数学语言作为一种表达科学思想的语言,在现代信息社会中已成为一种具有广泛应用性的交流工具。教师数学课堂教学语言能力的高低一定程度上决定了学生小学数学学习水平的高低。小学数学教师的课堂教学语言要准确规范,严谨简约,启发性强,形象有趣,幽默风趣,以及使用得当、恰到好处。  相似文献   

8.
文化幽默是指幽默文本中负载了文化信息。文化是民族的,有其自身的特异性,文化幽默的理解必须是建立在相同的文化背景之上的。文化幽默的翻译是跨语言跨文化的交际活动,源文本功能的对等再现需要译者首先是深刻理解两种文化,然后才是熟练的语言转换,而在这过程中直译、注解、替代、意译都会是潜在的翻译策略。  相似文献   

9.
谈话节目中主持人的语言驾驭能力,不仅是掌控一档节目的关键,也是主持人良好素质的体现.但现在谈话节目中还存在着一些问题.访谈前主持人没能深入了解背景,语言平淡不能深入话题.这就要求主持人需要有很好的语言表达能力,语言要亲切、幽默,给观众营造轻松的氛围,同时语言要逻辑化,使话题更加深刻.那么,如何才能提高主持人的语言驾驭能力?首先主持人要具备即兴的语言组织应变力,在面对窘迫、不善言谈或滔滔不绝的嘉宾时要巧妙地进行圆场,及时做出反应.另外也要注重平时的修养,多读书,丰富阅历,树立正确的审美观,提高道德素质,做一个有责任心、真诚、敬业的主持人.  相似文献   

10.
播音主持所面对的受众的群体是复杂多样性的,播音主持担负着将信息传播给电视或者广播的观众或者听众的主要责任,其在进行播音主持的过程中不是一种单向的传播过程,而是一种情感的表达和语言交际双向的交流活动.这就对播音主持的工作者提出了挑战和具体的要求,本文就播音主持的语言交际和情感表达策略进行分析,希望能够给播音主持工作者带来一定的指导作用.  相似文献   

11.
俗话说得好,不说不笑不成老少,有时候开开玩笑是种乐趣,课堂上同样需要它。老师上课一本正经固然无可厚非,但是学生听得往往是无精打采,课显得死气沉沉。如果穿插一些幽默风趣的语言,就会激活课堂。  相似文献   

12.
幽默是英语的重要组成部分,幽默反映英语文化,反映英语文化中的价值以及现实等,所以不理解英语幽默就不能算是真正掌握了英语。了解英语幽默的常用手法是欣赏该语言文化的一个重要方面,而归化、功能翻译、直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。根据译文读者的期望,同时也为了再现原文的诙谐情趣,通过对幽默翻译的例句分析,得出结论为幽默语言的翻译虽非易事,但毕竟有其可译性。  相似文献   

13.
幽默作为一种独特的语言现象在语言文化和人们的交际中起着非常重要的作用,合作原则是推动交际顺利进行的一般准则,违反或遵守合作原则都会产生一定的会话含义,而幽默就在对会话含义的猜测和推理中产生。本文从格莱斯语用学的合作原则和会话含义理论出发,分析喜剧《绝望主妇》中台词和对白翻译所产生的幽默效果,探讨如何使译语观众获得与源语观众相同的感受,从而达到文化传播与交流的目的。  相似文献   

14.
方言被影视语言艺术化之后应用在影视中,为影视增添了色彩,给观众带来了幽默和诙谐的新感受,也逐渐的被影视人和观众所喜欢和推崇。但是,也不能说所有的影视创作运用方言都是有利的,要酌情考虑影视因素来定,否则会显得突兀。  相似文献   

15.
幽默是教师语言中的一种重要表现形式,当代教师需要幽默。幽默是教师教学中的一种重要手段,是教书中的一颗"灵丹",幽默是教师教育时的一种重要方法,是育人时的一剂"缓冲剂",而能否成功运用幽默,很大的决定因素在于人——幽默的创造主体。  相似文献   

16.
幽默是英语中一种重要的语言表达风格,它能给听读者以奇特的艺术享受,赋予语言以活力。幽默语言产生的方式多种多样,除了内容、语境等方面的原因外,还在于它借助了一定的修辞手法。本文探讨了幽默与修辞的关系,分析了辞格运用对于幽默语言产生所起的重要作用。  相似文献   

17.
从关联论和空间复合论的角度探析了语言幽默的语义作用过程。通过对语言幽默语义形态的分析,笔者认为,在理解语言幽默的过程中,当新信息与已知语境假设发生冲突时,人们需要舍弃原有的语境假设,寻求新的、最佳相关的语境假设,并将它与新信息进行概念复合,以作出新的、合理的解释。这两种理论相结合对幽默的语义作用过程具有很强的阐释力,是理解幽默效果和语义跃迁过程的重要分析工具。  相似文献   

18.
情景喜剧集幽默、表演、文化和语境于一体,它的出现令幽默的应用变得丰富多彩。美式情景喜剧《燃情克利夫兰》主要有三种体现形式。一般幽默为最简单幽默,其笑点能直接被目的语观众接受和理解;语言幽默属于非原语受众较难理解的体现在语言层面的幽默,一般使用一词多义、双关等形式来表现幽默效果;文化幽默为涉及源语国政治、文化背景、重要事件和社会习俗的幽默。  相似文献   

19.
英语幽默语言风格的形成,主要是由英语的词汇运用、句、段及篇章的变义组合; 夸张、对照、取笑、反语、轭式搭配法、仿拟及双关是英语中与幽默语言风格的形成关系较密切的几种修辞格。幽默这一概念的内容是极其丰富的,其表现形式也是多种多样的。因篇幅所限,本文就幽默在书面语言、特别是文学语体中的使用情况及其规律作初步的探讨。  相似文献   

20.
幽默是一种看似简单其实复杂的语言及社会文化现象。语义中的词汇意义在言语交际以及言语幽默的形成和理解过程中具有重要的作用。幽默实质上反映了语言社会化过程中,个体语言之间的相互磨合,即个体。语言与社会语言的相互适应过程,语义表达和理解的矛盾是幽默存在的前提。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号