首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语专业应用翻译教学一直为高校英语专业英语教学的重点与难点,在整个高校英语教学中有着举足轻重的位置。本文从当前英语专业应用翻译教学面临的困境分析入手,针对性地提出了提升英语专业应用翻译教学质量的对策。  相似文献   

2.
《考试周刊》2016,(2):80-82
第二课堂学习是第一课堂教学的有益补充和深化。本文通过问卷调查的形式,发现独立学院英语专业本科学生的第二课堂学习并非理想。针对独立学院英语专业本科生第一课堂专业课程学时有限的现实和第二课堂学习对英语专业能力提高的作用,提出与外籍人士交朋友、养成每日收听半小时VOA或BBC英语广播节目的习惯、坚持写英语日记、写英语电子邮件和用英语在QQ平台上聊天和定期参加各个学校和单位组织的英语角等第二课堂学习方式和途径,从而全面有效地提高独立学院英语专业本科生的英语听、说、读、写、译等专业技能。  相似文献   

3.
周莹  章思瑜  王瑶  顾秋烨 《考试周刊》2010,(56):103-104
本三院校英语专业学生有着独特的学习和心理特点,本文以宿迁学院英语专业学生为例.从对本专业的了解、学习策略、不同阶段的心理状态、学习中遇到的障碍、对待专四专八的态度就业前景等六个方面对本三院校英语专业学生学习状况与特点进行调查研究.从而全面系统地了解本三英语专业学生的学习特点.利于教学。  相似文献   

4.
英语学术论文写作的能力与水平最能反映学生的综合英语能力与水平。作者通过对温州大学瓯江学院17位2010级英语专业本科毕业生英语毕业论文写作的指导,在掌握大量第一手材料的基础上,对独立学院英语专业本科学生的英语学术论文写作的能力与水平进行分析评估。结果发现,大多数独立学院英语专业本科学生在英语毕业论文写作中存在诸如英语词汇拼写、语法和标点使用错误,以及词不达意、不知所云等问题,这些错误与问题严重地削弱了其英语学术论文写作的能力。有鉴于此,作者提出了提高英语专业本科学生英语学术论文写作能力的建议。  相似文献   

5.
翻译是英语学习者语言和知识综合运用能力的集中体现,翻译教学应受到足够的重视和广泛的关注,对翻译教学的探讨具有现实的意义。本文拟以英语专业八级试题中的英译汉部分为例,对考生出现的问题和原因进行分析和讨论,并从加强英汉双语能力、注重文化差异教学以及增加英汉语对比教学三个方面论述加强翻译教学的有效策略,以期对提高翻译教学的效果及翻译质量有所启发。  相似文献   

6.
目前高师英语专业的翻译课教学在课程设置、教材建设、师资力量、学生基础等方面存在一系列问题,使翻译教学陷入了困境,严重影响了其培养目标即应用英语翻译类的复合型人才的培养。结合教学调查和试验,文章对这些问题及对策进行了分析与探讨,提出要使翻译教学走出困境,必须使翻译课课程设置合理化、实用化,教材选用多样化和优化,教学内容安排合理化,使翻译教学师资力量得到强化,翻译训练内容多元化、实践经常化。  相似文献   

7.
《考试周刊》2016,(96):78-79
纵观多年来的外研社杯全国大学生英语演讲比赛,独立学院英语专业学生的战绩不容乐观。本文以探索独立学院英语专业学生英语演讲能力的薄弱项为切入点,有针对性地给出解决对策,指出通过恶补基础语音语法知识,加之英语阅读和英语交流的强化,以及专项系统的英语演讲训练是独立学院英语专业学生英语演讲能力提高的出路所在。  相似文献   

8.
对学生思辨能力的培养近来受到教育界的广泛关注,外语界尤其看重。一个具有思辨能力的英语专业学生,能够在翻译实践中做到勤学好问,保持清醒的认识,时刻谨慎,选择标准时理由充分,目标专注。培养英语专业学生的思辨能力,不仅能够提高他们的综合素质,还能够培养出适应社会需求的人才,意义重大。  相似文献   

9.
对学生思辨能力的培养近来受到教育界的广泛关注,外语界尤其看重。一个具有思辨能力的英语专业学生,能够在翻译实践中做到勤学好问,保持清醒的认识,时刻谨慎,选择标准时理由充分,目标专注。培养英语专业学生的思辨能力,不仅能够提高他们的综合素质,还能够培养出适应社会需求的人才,意义重大。  相似文献   

10.
随着国内三本院校的迅速发展,三本学生的学习成效问题逐渐成为关注问题。若能提早探明该群体大一学生学习策略的使用情况以及其本身的自主学习能力水平,势必能为实施因材施教提供些许数据支持。  相似文献   

11.
翻译教学在大学英语教学中长期被边缘化,这与我国对翻译人才特别是懂专业的专门翻译人才的迫切需求是相违背的.通过问卷调查发现,目前大学英语翻译教学中存在四个突出问题:大部分非英语专业学生汉英翻译能力很差;他们的汉英翻译学习十分被动;他们对汉英翻译的认识处于较低层次;合格的大学英语翻译教学师资匮乏.为促进大学英语翻译教学改革成功开展,合格翻译教学师资的储备和培育是关键.  相似文献   

12.
"自主学习"是近年来外语教育界研究的热点,也是今后外语教学的新趋势。本文着重讨论了英语学习中"自主学习"的定义、分析了三本学生外语自主学习的必要性,并在此基础上提出了培养三本学生自主学习能力的策略。  相似文献   

13.
翻译教学在英语专业教学中对于学生综合素质以及思维能力的培养具有重要的推动作用。随着社会需求的发展,传统的翻译教学在教学内容及教学模式已跟不上时代发展的需求。完善、健全课程设置对于翻译课堂教学具有重要的意义与作用,不断改进教学内容和教学方法,提高翻译教师的自身素质。  相似文献   

14.
鉴于当前英语泛读教学中存在的问题和英语专业三本学生的特殊情况,了解学生在阅读中使用的阅读技巧和策略,指导他们进行有效的阅读是非常必要的。本研究将在三本院校英语专业泛读教学中引入元认知理论,不但可以使学生处于积极的学习状态,而且还可以培养学生的主观能动性。文章以认知学习理论为指导,探讨英语专业泛读教学中元认知理论的应用。  相似文献   

15.
文章对甘肃省3所民办高校的英语专业大学生汉英语法误译种类进行了研究,通过大学英语四级真题的汉英翻译试题考察了甘肃3所民办高校的英语专业大学生汉英翻译中的典型性语法误译,按照典型性语法误译由高到低的出现频率进行了排序,应用认知语言学理论及翻译教学的理论成果探讨了消除这些误译的教学方法,并根据上述理论研究成果进行了为期一学年的教学实验,测试结果表明教学效果良好。  相似文献   

16.
王敏  郑敏芳 《考试周刊》2015,(10):152-154
本文探讨了"汉英翻译"课程在民族院校区内班(以西藏民族学院外语学院区内班为例)教学中出现的问题,包括教师的问题,学生的问题,教材及教学方法等问题,主要分析了藏族学生方面的问题和原因,并在此基础上有针对性地提出了相应的对策。  相似文献   

17.
从生态翻译学的翻译适应选择论、译者中心、三维转换等视角探了讨英语专业学生生态翻译伦理意识的培养,提出了翻译课堂生态与翻译课外生态相结合的培养策略.  相似文献   

18.
公示语汉英翻译勘误是英语笔译实践教学的有效途径.针对哈尔滨市公示语英译错误,在公示语翻译的笔译实践教学中,要把握公示语翻译学理据及策略.  相似文献   

19.
将presentation教学法应用于高职汉英翻译课程中,旨在提高学生词汇翻译储备。通过教学发现,Presentation课堂呈现不仅有助于学生横向及纵向词汇的积累,还能提高学生对汉英翻译的兴趣,激发学生主动学习积累汉英词汇翻译,从而提高翻译能力与水平。  相似文献   

20.
英语听力在英语专业教学中占有重要的地位,专业要求学生具有良好的听力水平。然而,新升本院校学生的实际听力水平较差,有待提高。笔者根据河套学院的实际情况,在网络自主学习平台引入的基础上,提出了网络自主学习平台要和课堂教学结合使用,并提出了一些注意事项。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号