共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
目前,社会许多领域都急需翻译人才,而与之相矛盾的是大多数大学毕业生都没有接受过系统的翻译理论学习与实践,无法满足用人单位需求。在分析目前大学翻译教学存在的主要问题的基础上。提出了改进非英语专业翻译教学的几点建议。 相似文献
2.
3.
本文对当前高职英语教学的特点进行了分析,提出以激发兴趣为手段,以提高语言交际能力为导向的教学策略,以期为我国目前高职英语课堂教学提供有益借鉴和参考。 相似文献
5.
本文对当前高职英语教学的特点进行了分析,提出以激发兴趣为手段,以提高语言交际能力为导向的教学策略,以期为我国目前高职英语课堂教学提供有益借鉴和参考. 相似文献
6.
翻译是英语学习的薄弱环节。根据现状对高职生在翻译中出现的问题进行了分析,并据此对目前的教学提出了一些改进意见。 相似文献
7.
8.
简析高职英语对话教学的策略 总被引:1,自引:0,他引:1
着重从实践的层面对高职英语对话教学进行了探索。在高职英语对话教学的特征分析的基础上,作者对对话、对话教学及高职英语对话教学策略做了阐释。并在此基础上,针对高职英语对话教学的实施,提出一些建议来促进高职英语对话教学的开展。 相似文献
9.
10.
周霞孙曼孝感学院外国语学院432100摘要:本文指出大学英语翻译教学所存在的问题,通过分析在翻译过程中学生存在的主要问题强调大学英语翻译教学的重要性,并对开展翻译教学提出了几点建议。 相似文献
11.
通过对目前高职英语教学现状的分析,结合自身的教学经验,针对高职英语在教学指导方向、教学方法、教学内容和教学内容上存在着许多问题和不足之处待于完善,进行了相应的探讨。 相似文献
12.
翻译是运用一种语言把另一种语言的所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动,翻译能力的直接影响学生的听、说、读,写各项能力的发展,培养学生的翻译能力是新教学模式下大学英语教学的主要目的,事实证明相应的翻译教学策略可以极大的提高学生的英语翻译水平。 相似文献
13.
14.
15.
本文从分析高职英语教学存在的问题入手,结合目前高职口语教学。提出改进高职英语口语教学的几点建议,以提高教学效果,更好地满足社会对高职人才的需要。 相似文献
16.
今天,经济信息全球化,给我国带来了很多机会,同时也带来了很多的挑战。我们与世界的联系更加紧密了,这就要求我们拥有更多的翻译人才。长期以来,我们的英语教学在一定程度上忽略了翻译教学的重要地位,导致学生的普遍的翻译能力有待提高,目前翻译人才很紧缺。本文针对我国目前的大学英语的翻译教学中存在的一些问题进行讨论,并提出了相关的解决问题,改变现状的对策。 相似文献
18.
在大学英语翻译教学现状分析的基础上,对在大学英语教学中如何提高学生的翻译能力的教学进行了探讨,提出对现行教学大纲进行必要的修订,对教学内容作进一步的改革,注重学生学习文化意识的培养等建议。 相似文献
19.
从英汉文化差异看大学英语翻译教学 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从对英汉文化的不同特点入手分析,简要阐述了两种文化与大学英语翻译教学的相互关系,并进一步明确指出如何把文化差异与翻译教学结合起来,以及怎样在翻译教学中引入文化的介绍,真正解决翻译中的各种因文化差异而引起的问题。 相似文献
20.