首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
雷江 《今日中学生》2007,(10):20-20
面对言辞尖酸的嘲笑与挖苦。我们该怎样反击?套用攻击者的句式。以子之矛攻子之盾,不失为反唇相讥的绝妙方法。[第一段]  相似文献   

2.
陈玉驹 《新高考》2004,(12):6-7
句式变换是综合性很强的语言运用题。此类题目一般都是以主观题形式出现,根据要求不同,大致可分两种形式。一是明确规定将句子改变成某种句型。二是不提供变换的句型,但提供了变换句子开头的词或短语。下面分别介绍一下句式变换的技巧。  相似文献   

3.
4.
“以子之矛,攻子之盾”、解构主义和文学批评   总被引:1,自引:0,他引:1  
解构主义的策略之一似是"以子之矛,攻子之盾",即从本源上审视和检验文本中占统治地位的传统观念和方法的具体细节,揭示其所遮蔽或压制的意指过程中的差异与矛盾,以期颠倒原等级次序,更新认识,促进思想。解构主义用于文学批评则能排除定见,别开生面,取得耳目一新的释解,如文章中对《拧紧螺丝》和《莺莺传》的解构性阅读所证。解构主义所关注的不只是知识与真理问题,而更是权力与权威问题,它虽有局限性,但其合理的批判精神有利于破旧布新,至今仍能大有作为。  相似文献   

5.
近年中考对句型考点的考查方式有明显变化:(1)主观题多,客观题少;(2)句式变换放在阅读材料或特定的语境中考查;(3)考查趋向综合化、多样化。解此类题既要根据特定的语境去理解,又要根据语意、感情、语气连贯的需要选用句式,生动准确地表情达意。  相似文献   

6.
黄丽华 《广东教育》2010,(12):11-11
【经典回放】 下列各短语中加点的词,意义和用法不相同的一项是 A.①何以至此 ②何罪之有 B.①夜以继日 ②宽以待人  相似文献   

7.
被字句是现代汉语的一个典型句式,一直是语言学界研究的热点之一。从句式语法理论看,被字句是一个完型。由于施事N2的作用,受事N1以VP的方式运行,使N1实现了变化,整个句子存在着受动性和原因与结果的关系。  相似文献   

8.
英语写作中句式的多样化,可避免文章的单调乏味,增强表达效果。有助于实际表达形式多样化的常用方法有:改变句子开头;巧用连接词;长短句交插;利用倒装结构,丰富句型。  相似文献   

9.
句式变化关乎英语写作的质量。本文从句子的开头、句子的种类、修辞句式、长短句式等方面就句式变化与大学英语写作的关系进行了探讨。  相似文献   

10.
英语的被动句式是有标记的,即:be+V-ed.。句式隐喻使被动句在英语中得以广泛应用。文章认为,用句式隐喻对英语复杂的被动现象可以做出概括性的解释。  相似文献   

11.
12.
高考对句式变换的考查主要集中在长短句变换及给定开头要求重组句子两项内容上。2004年15套高考语文试题中有5套考查了这一内容,其中又以长句变短句样式居多。下面分别谈谈这两类题的变换方法。  相似文献   

13.
杨瑾 《考试周刊》2009,(46):29-30
英汉句式的对比研究历来都是对比语言学中的热点之一。本文从“树型句式”与“竹竿句式”的对比、被动句语义功能的差异和名词优越性在英语句式中的体现三方面分析了英汉句式的不同。  相似文献   

14.
灵动的句式能让文章波澜起伏,文采摇曳。下面我们就来谈谈句式的使用在文章中的作用:  相似文献   

15.
思维方式是文化的体现,不仅影响语言的表达形式,而且制约句子结构。中西思维方式的巨大差异导致了汉英句式表达的不同。中西思维方式主要存在分析性与整体性,直觉性与逻辑性,思维性与意向性,后继性与前置性,归纳性与演绎性等五个方面的差异。  相似文献   

16.
本文阐述科技英语句式的六个特点,对指导科技文献的阅读和翻译有一定的帮助.  相似文献   

17.
一、同义句式的类型1.由于汉语本身不规范而形成的同义句式。如“难免(要)”与“难免不”、“差点”与“差点没”、“(除)非……才……”与“(除)非……不……”、“好容易”与“好不容易”等,意思对等,多可互换。甚至“战胜”与“战败”、“揍你”与“不揍你”等,有时也没什么两样,试比较:“甲班战胜/战败乙班”“再淘气,看我揍/不揍你”。2.由于调整句序或换用词语而形成的同义句式。如“当局者迷,旁观者清”“善有善报,恶有恶报”“人为刀俎,  相似文献   

18.
变换句式是指在一定的语境中,按照特定的要求,将句子由一种句式变成另一种句式。此类题目大都以主观题形式出现,分为两种:一是明确规定将句子改变成某种句型。二是不提供变换的句型,但提供了变换句子  相似文献   

19.
人们常常把主语和谓语属于主动式关系的叙述句叫做主动句,而把主语和谓语属于被动式关系的叙述句叫做被动句。被动句在汉语中是一种常见的句式,在现代汉语中,被动句通常是用一个特殊的、表被动意义的介词“被”来表示,一般容易掌握。而在古汉语中,表示被动的句式种类很多,不细心琢磨很容易弄错。现就中学语文教材中常见的几种被动句式介绍如下:  相似文献   

20.
英汉句式的文化差异主要表现为意合与形合、整体与部分、间接与直接和时间顺序与空间顺序等方面;翻译时应根据各自的文化特点,恰当地表现其内涵  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号