首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
移就是英语中一种常用的修辞格,它一般是由修饰语与通常不相搭配的名词构成,是一种词语搭配的语言变异现象。本文试从语用的角度分析移就修辞格的语用特点、深层结构、语用前提、内在关联和语用原则。掌握好这一修辞格,有助于提高我们的语言表达和阅读理解能力。  相似文献   

2.
孙俊豪 《天中学刊》2010,25(4):87-88
移就是英汉语言共有的一种修辞格,它分为移人于物、移物于人和移物于物三种语用类型。移就表面上虽然违背了语言常规,但实际上没有超越语义前提与语用前提所规定的范畴。移就所涉及的两个事物之间的转喻关系是其生成的语用条件。在语言表现力上,移就具有凝练、浓缩、生动形象等修辞特点。  相似文献   

3.
田思萍  杨哲 《海外英语》2011,(2):255+258
移就是修辞手法中较难把握的一种,但是在英语和汉语中,移就的应用都非常广泛。该文拟对英语移就这一修辞格从概念、分类及语用几个方面作一简单梳理。  相似文献   

4.
移就修辞格表面上好像搭配不合情理,但实际上却能启发人们的联想,而且具有丰富的表现力。本文分析了英语中移就修辞格的构成方式、表现手法、语用功能并探讨了有效的翻译方法。  相似文献   

5.
轭式搭配是一种将仅适用于甲项事物的词语顺势搭配到风马牛不相及的乙项事物上的英语修辞格。这种搭配法在语法上属于非法,但在语用上却是合法的。文章从语用学视角分析轭式搭配的结构特征——变异性、间接性、关联性及其语义推理,并探讨其汉译策略。  相似文献   

6.
移就修饰语作为修辞格的一个部分,受到越来越多的从事语言学习、研究者的关注和厚爱,他们分别从不同的角度对此修辞的使用类别、特点加以阐述,除此之外,文章还将从跨文化交际的角度来简要阐述它在交际中所引起的语用失误。  相似文献   

7.
熊晶晶 《考试周刊》2007,(33):46-48
"移就"既是一种特殊的语言现象,又是一种常见的修辞手法。本文就英语移就修辞格的结构特征、语义特征、语用类型及翻译原则进行粗浅的分析、归纳和探讨。  相似文献   

8.
司继涛 《英语辅导》2011,(4):172-174,179
英语移就修辞是一种超常规的搭配,其修辞特征在于修饰词的位移形成修饰词与新被修饰词的语义冲突,从而产生常规搭配无法获得的修辞效果。文章从定义、修辞理据、表现形式及翻译策略等方面对这一修辞格进行探讨。  相似文献   

9.
语用功能视角下英语广告的仿拟现象及翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
仿拟是英语广告中常用的一种修辞格,一般分为仿词、仿语、仿句和仿篇。本文从语用功能的角度对英语广告中出现的仿拟现象进行比较和分析,指出翻译仿拟修辞格英语广告时所用的一些策略,以增强广告文本的语用功能,更好地对原产品进行宣传。  相似文献   

10.
英语移就修辞格的理解与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
移就是英语中一种常见而独特的修辞格。移就是由转移修饰语和新的被修饰语构成的,是一种超常规的搭配,其本质特征在于修饰语的位移而造成移修饰语与中心词的语义冲突。文章从的定义、修辞特点、表现形式及翻译策略等方面对英语移就格进行了论述。  相似文献   

11.
虚拟语气在英语学习中是一项比较难掌握的语法形式 ,因为它主要是以动词形式的变化来表达句义的。通过虚拟语气的用法 ,把语义逻辑及结构特点等语法问题与语用结合。通过语用分析 ,了解语言环境是制约虚拟语气在应用中的一个因素 ,提出虚拟结构的语用功能  相似文献   

12.
通过实例探讨了语用含义与语法结构之间的关系 ,指出语用含义必须依靠严密规范的语法结构来表达 ;而外语语法教学也离不开对特定语境和语用含义的分析 ,只有把语法教学与语用知识相结合 ,才能达到学习语言和操练语法的真正目的  相似文献   

13.
语用能力的培养在英语教学中是非常重要的,语用能力的欠缺必将导致语用失误,本文对语用失误的类型和语用能力的定义进行阐述,并就如何在教学过程中培养学习者的语用能力提出了四条途径,即语言教学应结合语用知识、加强语境教学、培养学生文化意识及提高教师自身的语用意识。  相似文献   

14.
以话语填充任务作为问卷,本研究调查了少数民族地区师范院校学生"请求"的英语语用能力。主要有三点发现:(1)学习者的英语语用能力普遍比较低;(2)英语语言水平和英语语用能力并没有显著的相关关系,但总体上不同水平学习者的英语语用能力是有差异的;(3)学习者不能根据语境变化改变英语的"请求"语用策略。  相似文献   

15.
委婉语的语用翻译与跨文化交际   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语属于一种修辞格,更是一种文化现象。委婉语的理解和翻译的准确把握在于其语用意义。英汉文化差异是导致委婉语翻译语用失效的主要原因。  相似文献   

16.
大学英语教师语用教学影响因素探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语教师在性格、教字信念、知识结构、教学组织能力和职业压力等方面影响语用教学的实施效果,因此,教师在日常教学活动中应有意识地改变自己的不良性格,总结教学规律,调整教学信念和知识结构,加强语用输入意识,课堂上尽可能设置较为真实的语境,增加交际过程中的“信息差”和“意见差”,以提高学生的语用能力。同时教学环境和教学机制的改善也有助于提高语用教学的效果。  相似文献   

17.
英语的正确形式并不代表合适得体的英语,语用能力的欠缺必将导致语用失误,语用失误是跨文化交际失败的一个重要原因。文章分析了跨文化交际中语用失误的原因及其后果,并探讨了如何培养学生的语用能力,避免语用失误。  相似文献   

18.
本文在简要介绍问候语定义及其重要性的基础上 ,用大量的实例论述了英汉问候语的差异 ,接着又从语言和语用等方面具体分析语用失误出现的原因 ,从而提出了大学英语教学中语用能力培养的途径。  相似文献   

19.
基于国外语言学家有关语用能力的定义和观点,对26名英语专业本科生和21名英语专业研究生进行语用能力测试,分析了造成中国学生语用失误的主要原因,并阐述了教师在英语教学中培养学生语用能力的策略。  相似文献   

20.
存现句在英语和汉语当中都非常普遍。两种语言中的存现句有相似性,主要表现在:英汉语存现句都具有相同的底层结构,在语义上都阐述在某处存在、出现或消失某人或某物,在语用方面都具有相同的信息结构,在语篇中都能提出新信息。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号