共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
从自己做科技英语翻译的实际经验出发,从七个方面阐述了科技英语的句法特点,并针对以上特点,提出相应的翻译策略。 相似文献
2.
对科技英语句法特点及其翻译方法的初步探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
科技英语是一种重要的应用文体,随着科技全球化进程的加快,科技英语翻译日益增加.科技英语翻译要求译者首先要熟悉英语的多种常用句型,并掌握相应的翻译方法.本文从科技英语的句法特点人手,对其构成、表达要求进行剖析的基础上,介绍了几种主要句法的翻译方法,以期与读者共同提高科技英语翻译能力. 相似文献
3.
科技英语文体与其它英语文体有所不同,科技英语有其自身的特点。本文论述了在科技英语翻译上要遵循科技英语翻译的原则,注重科技英语词法和句法的特殊性,从而提高科技英语翻译能力。 相似文献
4.
对科技翻译特点、标准及要求的探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
科技翻译作为应用文体翻译的一种,有其明显的特点与要求,本文在对科技翻译词汇、句法、语篇及语域方面的特点进行剖析的基础上,对科技翻译的标准及要求进行初步探讨. 相似文献
5.
科技作品是探讨科技理论、陈述科研过程、成果及其应用的作品,其特点是用词准确、语言简练、朴实无华、条理清楚、内容完整。汉译科技作品要注意尽量保留原文的这些特点。本文将从词汇、句法和文体三个方面,简要介绍科技英语的特点及翻译策略, 相似文献
6.
由于科学技术的发展,英语科技词汇不断增加,使得英语翻译显得越来越重要。着重探讨了科技英语翻译的专业性、精确性,科技英语的句法特征及其翻译技巧,常用标志用语的翻译,并对大量实例翻译进行分析与研究,从中归纳出科技对英语翻译的特点。 相似文献
7.
科技英语阅读和翻译的若干问题 总被引:2,自引:0,他引:2
本文通过理论结合实际,阐述了科技英语在词汇、句法和翻译技巧等三个方面的特点,提出了在阅读和翻译方面可能会出现的一些问题,通过实例给出了解决方案。 相似文献
8.
本文从词法和句法等方面论述了科技英语的特点,剖析了翻译中容易出现的错误,指出了翻译过程中需要重视的一些重点和难点,结论 认为注重翻译的技巧和方法对提高译文水平大有裨益。 相似文献
9.
医学英语是科技英语的一个分支,它除了具备语言的共性外还有自身的特点.其在篇章文体、句法构成、语法、词汇等方面与普通英语有着很大的差异.因此,要学好医学英语,就必须了解这些特点和异同,从而在学习中克服障碍,提高学习效率. 相似文献
10.
11.
本文从时态、语态、句法和词汇四个方面入手,介绍了科技论文翻译应遵循的原则,并通过实例分析,对如上原则进行了分析。 相似文献
12.
赵凤朝 《中国科技期刊研究》2008,19(4):697-698
结合作者多年的英文科技论文审读与编辑工作,搜集了一些中国作者在英文科技写作中经常出现错误和值得商榷的表达;从词法、句法、中式英语、惯用法等方面针对实例进行了整理与分析,并分别提出了改进建议。 相似文献
13.
14.
从动名词和现在分词的句法作用的几个方面探讨了它们的区别,特别强调了它们在作表语和定语时的区别及特点。 相似文献
15.
16.
本文从句法歧义现象出发,揭示句法歧义是一种语言学现象,探索分析了各种各样的句法歧义现象,提出了能够顺利地加工句法歧义结构。 相似文献
17.
18.
综合改错是大学英语四级考试中的一项新题型。本文从词汇、句法、语篇的角度剖析了各项错误的特点,并针对提高应试能力提出对策。 相似文献
19.
20.
济源方言中,单音节形容词可以采用重叠后加"老"的形式表示程度加强,与汉语普通话中的单音节重叠式有所不同,本文从济源方言中形容词的重叠式前加上"老"这种形式的形容词适用范围、语音特点、句法特点、语义特点考察了济源方言中单音节重叠式的特点. 相似文献