首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文学作品尤其是小说的文体风格不仅存在于语音、词汇、句法等层面的语言特征上.而且也体现在作品中人物思想或话语表现方式等叙事模式和叙事技巧上。文章从文体的角度探讨几种特殊的人物话语或思想表现方式,即自由直接思想(FDT)、自由直接引语(FDS)、自由间接引语(FIS)和自由间接思想(FIT)所具有的文体价值及其体现的美学艺术效果。  相似文献   

2.
尽管意识流作品中"内心独白"的"原生态"受到文学评论家的高度赞扬,但作品中大量存在的自由间接引语暗示着叙述干预的不可避免.自由间接引语的"双重声音"为意识流作家精心控制语篇提供了理想的物质手段.其"亦此亦彼"的双重身份使叙述干预具有隐蔽性和欺骗性,能够在"叙述干预"与"自然真实"之间求得秩序和平衡,让两者完美地融为一体.因此,事实上意识流作家并未放弃作为作者的干预能力,而是充分利用自由间接引语改革小说叙述角度,巧妙地把自己隐藏起来了.  相似文献   

3.
现代语言研究成果表明,英语除了直接引语和间接引语外,还有自由直接引语和自由间接引语两种形式.分析、研究这两种引语的构成及其修辞作用,对于正确理解原著的含义,把握人物的性格特征,欣赏原著中的语言美具有积极的意义.  相似文献   

4.
人物话语可用来塑造人物形象,推动故事情节发展,调解小说的节奏。自由间接引语是极为重要的人物话语表达方式,英语和汉语的差异,使得自由间接引语的翻译成为保留原作文学价值不容忽视的问题。本文主要结合珍妮·凯利和茅国权翻译的小说《围城》译本讨论自由间接引语的翻译和效果。译者在自由间接引语形式的翻译中,主要采用了对应翻译,两可型的翻译,混合型的翻译的策略。在翻译过程中,译者需关注原作者在话语与思想形式上的特色,对话语形式的处理,要根据语境和功能,最大程度地实现叙事功能和文体效果。  相似文献   

5.
<正>“人物话语”是小说的重要组成部分。英国批评家佩奇认为小说中的人物话语主要有八种:直接引语、间接引语、被遮覆的引语、“平行的”间接引语、“带特色的”间接引语、自由间接引语、自由直接引语、从间接引语“滑入”直接引语。1《我的叔叔于勒》是法国作家莫泊桑写的短篇小说,作品通过第一人称“我”的视角来表现于勒的艰难处境。本文拟从文本中表达形式多样的人物话语切入,细品于勒的艰难处境。一、直接引语  相似文献   

6.
正一、语法概念理解引用或转述别人说的话时有两种方法:直接引述别人的原话,这叫做直接引语(direct speech)。用自己的话转述别人的话,叫间接引语(indirect speech)。一般地讲,直接引语前后要加引号,间接引语不用引号,而用宾语从句来表达。Mr.Black said,"I’m busy."布菜克先生说:"我很忙"。(直接引语)Mr.Black said that he was busy.布菜克先生说他很忙。(宾语从句是间接引语)  相似文献   

7.
《傲慢与偏见》的叙事技巧   总被引:3,自引:0,他引:3  
19世纪现实主义作家简·奥斯丁的《傲慢与偏见》以高超的叙事技巧吸引了数不清的读者和评论家。作家不仅采用直接引语来让人物直接展现其性格 ,也成功地采用了自由间接引语来刻划人物 ,而且还巧妙地运用对话的书面形式——书信。  相似文献   

8.
话语模式是小说文本形式的有机组成部分,承载了作家的写作诉求.小说<家>的直接引语模式、间接引语模式、自由间接引语模式在完成人物形象塑造、内心活动描写方面发挥各自特殊作用.寻找形式与意义的关系,能从<家>的转述语模式中体会巴金的主观意图和潜在用心.  相似文献   

9.
《爱玛》是简·奥斯丁最优秀、最成熟、最能代表其风格的小说作品。简·奥斯丁是英国18世纪末19世纪初著名的女性作家,被誉为反讽大师。《爱玛》的反讽艺术被评论家从不同角度关注和评述。基于此,就小说中的"自由间接引语"这一人物话语表达形式进行剖析,运用认知语用学和文学批评相结合的方法,分析《爱玛》中的反讽话语,探析其中蕴含的情景反讽,并探讨奥斯丁作为一名在以男性为中心社会里的女性作家的叙述策略,以期进一步验证基于关联理论的反讽话语观理解文学作品的合理性、可行性,以及关联理论对反讽话语的强大阐释力。  相似文献   

10.
引用,是一种修辞方法。引用,可以一字不变地将别人的话加以引用或复述出来,这叫做直接引语(direct speech);或用自己的话转述别人的话,这叫做间接引语(indirect speech)。一般地,直接引语放在引号内,间接引语不用引号,而用宾语从句来表达。宾语从句是初中和高中阶段非常重要的语法之一,尤其是将直接引语变为间接引语时,时态的一些特殊变化尤为复杂。其中,以下一些时态不变的情况特别值得注意。  相似文献   

11.
自由间接引语在表达讥讽、增强读者同情感和增加语意密度方面具有独特的作用,是现代小说中极为常用的话语表达方式.本文论述了自由间接引语在大学英语课本<礼物>一文中的运用及其在突出主题意义方面所起的效果.  相似文献   

12.
作为一种小说中人物话语或思想表达方式的自由间接引语被许多语言学家和文学家从各个层面研究和分析着,其中自由间接引语的鉴别问题引起了研究者们极大的兴趣.文章尝试从自由间接引语的定义和特点及其在小说中的复杂分布出发,通过具体的实例来分析鉴别分布在英语小说中的自由间接引语.  相似文献   

13.
"叙述干预"与"自然真实"本是互相矛盾的,但意识流作家借助自由间接引语,在"叙述干预"与"自然真实"之间求得秩序和平衡,让两者完美地融为一体.在此基础上形成的叙述的似真化和叙述主体的隐蔽化等叙事美学思想,对当代文学创作和美学研究起到了重要的指导作用.因此,自由间接引语是这场轰轰烈烈的叙事形式改革获得成功的重要物质手段,它功不可没.  相似文献   

14.
温彤 《培训与研究》2009,26(7):126-127
文体风格的传译一直是文学翻译中最具争议的问题之一。优秀的译作不仅要忠实地体现原作的思想内容,还要再现原作的文体风格。这是因为文体风格是作家的艺术修养、审美情趣、语言素养在文学作品中的集中反映。译作必须再现原作的文体风格,特别要尽量保留具有主题意义和美学价值的语言形式,使译文读者获得与原文读者一样的美的享受。  相似文献   

15.
文体风格的传译一直是文学翻译中最具争议的问题之一。优秀的译作不仅要忠实地体现原作的思想内容,还要再现原作的文体风格。这是因为文体风格是作家的艺术修养、审美情趣、语言素养在文学作品中的集中反映。译作必须再现原作的文体风格,特别要尽量保留具有主题意义和美学价值的语言形式,使译文读者获得与原文读者一样的美的享受。  相似文献   

16.
与任何连贯的语篇一样 ,自由间接引语中也存在着衔接纽带 ;它的分句可通过一些衔接手段使无外部结构标识的语篇成为一个连贯的语义整体。本文拟从自由间接引语分句的语义地位着手 ,讨论指称关系和语义联系语在自由间接引语中所发挥的衔接作用。我们认为 ,这类语篇的衔接特点是现代文学叙述技巧的一个重要表现。  相似文献   

17.
曾令云小说创作的话语模式涵盖了直接引语、间接引语、自由直接引语和自由间接引语四种模式,四种模式的交叉运用,不同的话语模式产生不同的话语效果。曾令云借助这些话语模式塑造了许多栩栩如生的人物形象,展现了疏密有致的结构特点,也表现了其生动形象的语言特点。《云兴街》通过变换人物话语模式来控制叙述角度和叙述距离,变换人物的语气和感情色彩。进一步展示云兴街的兴衰更替,云兴街人的命运际遇。  相似文献   

18.
当代苏格兰小说家詹姆斯·凯尔曼的作品《多么晚啊,多么晚》因“难懂的”方言、“混乱的”风格而受到一些评论家的指责。在这部作品中,凯尔曼为打破中产阶级审美趣味对文学艺术的垄断、建构反传统的工人阶级价值观而使用了承载着民族性和阶级性的格拉斯哥方言和俚语;同时,他的作品通过第三人称有限视角、看似混乱的自由直接引语和自由间接引语,尝试建立工人阶级话语权。  相似文献   

19.
一、直接引语和间接引语的定义:直接引语一字不改地引用或复述别人的话,被引用或复述的部分称为直接引语,直接引语一般置于引号之内,其位置常在句尾或句首。间接引语用自己的话转述别人的话,间接引语通常在句中以宾语从句的形式出现,不用引号。例如:He said,“Iwant a cup of tea”1(直接引语)→He said thathewanted a cup of tea1(间接引语)二、转换方式:(1)语序问题:直接引语变为间接引语时,间接引语由连接词加陈述句构成,这种情况分为四类:A.that 陈述句直接引语是陈述句,变为间接引语,用that 陈述句的语序,that无意义,可以省略。例如…  相似文献   

20.
凯瑟琳·安·波特是美国著名的小说家。本文试图对其情节独立的短篇小说中一些经典篇章进行话语模式方面的探讨,并着重关注其中直接引语及自由间接引语的运用,从而对其作品做较深层次的分析,力图体会话语模式在传达小说主旨方面的重要作用,把握波特在这些小说中所揭示的现代社会中人类情感上的困境。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号