首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的代表作《尤利西斯》被当今欧美文学界称为“20世纪最伟大的英语文学作品”、“登峰造极的小说”、“意识流小说的开山之作”。该小说译成中文近百万字,故事情节却十分简单,总共只描写了1904年6月16日早晨8时至次日凌晨2时这18个小时内主人公布卢姆和他妻子摩莉及斯蒂芬三个人在都柏林城里的活动。作者把布卢姆18小时在都柏林的活动,与史诗《奥德修纪》中的英雄尤利西斯(相当于希腊神话中的奥德修)的十年漂泊相比拟。小说中涉及哲学、历史、政治、心理学诸学科,接触到都柏林生活的每个侧面。作者通过对上述三个人意识流动的剖析,向读者展现他们的全部精神生活和个人经历,力图反映整整一个时代所面临的问题和危机,犹如用了一  相似文献   

2.
莱辛的这种拼贴式探索,在当时的文化背景下看,自然是新颖而独到,却又不同于乔伊斯《尤利西斯》的意识流和西方以《等待戈多》、《秃头歌女》为代表的荒诞派戏剧,后两派是刻意地以零乱的语言和思维表现去反映时代,莱辛却是以很本分的文学姿态去反映时代。  相似文献   

3.
韩颖 《出版广角》2018,(2):93-95
《尤利西斯》是爱尔兰作家乔伊斯的成名作,他以笑谑式手法创作了这部经典的意识流作品,其中饱含对民族存亡的担忧与对爱尔兰民族反抗精神的颂扬.乔伊斯希望以笑谑式的故事揭示爱尔兰人民的悲伤,表达对殖民者的愤怒,唤醒爱尔兰的民族之魂.  相似文献   

4.
叶公超是民国英文系教授,深谙西方现代文学,他曾创办过《学文》。《学文》杂志率先发表国内意识流小说,重视新诗创造与翻译以及介绍了西方文学理论思想,它的这些特点与叶公超的文学思想有着密切的关系。叶公超通过《学文》促进了中国现代文学的发展。  相似文献   

5.
世界文学名著《尤利西斯》自1922年问世以后,长期没有中译本。1993年底,金陧在台湾出版《尤》的上卷。1994年4月,萧乾与金陧同时在我国大陆翻译出版了《尤》的上卷。1994年10月,萧乾与文洁若夫妇合译的《尤利西斯》全译本率先出版;1996年,金隄译的全译本也接着上市。  相似文献   

6.
世界文学名著《尤利西斯》自1922年问世以后,长期没有中译本。1993年底,金隄在台湾出版《尤》的上卷。1994年4月,萧乾与金隄同时在我国大陆翻译出版了《尤》的上卷。1994年10月,萧乾与文洁若夫妇合译的《尤利西斯》全译本率先出版;1996 年,金隄译的全译本也接着上市。  相似文献   

7.
王蒙意识流小说的特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
意识流小说是西方现代主义文学流派的重要组成部分之一,兴起于西方,发端于英国,上世纪20~40年代,以美国为中心,盛行于西方各国。意识流概念从论及关于人的意识活动特点,即人的意识是一个流动不息的过程,发展到文学中的小说创作领域时,已是专指文学创作中的“意识流小说”。  相似文献   

8.
美国国家书评人奖(National BookCriticas Circle Award)于不久前揭晓,刚去世不久的旅英德国作家席柏德(W.G.Sebald)以《奥斯特里茨》(Austerlitz)获得最佳小说奖。 席柏德以德语创作,近两年美国文学界才将他的作品翻译成英文出版。他的小说充满了意识流的美感,从文学的  相似文献   

9.
1932年,贝内特·瑟夫横跨大西洋,从美国跑到巴黎的莎士比亚书店,偷偷与一个戴眼罩的爱尔兰人乔伊斯会面——听起来像是特务接头,实际上差不多就是这样。瑟夫是兰登书屋的老板,他要从乔伊斯手里弄一件超级违禁品——小说《尤利西斯》。接下来要发生的,将成为美国现代  相似文献   

10.
译家之言   总被引:2,自引:0,他引:2  
1日本《读卖》月刊1994年1月号说:“二十世纪在文化方面没给我们这一代留下多少有益的东西。”在文学方面呢?符家钦《记萧乾》40页上说:“《尤利西斯》是乔伊斯的传世名著,与《约翰·克里斯多夫》、《追忆逝水年华》等被公认为20世纪的奇书。”这三本奇书是不是二十世纪给我们留下的传世名著呢?说来也巧,我和这三本书多少都有一点关系。我曾参加过《追忆逝水年华》第三本的校译,现在正重译《约翰·克里斯多夫》,只有《尤利西斯》这本“天书”,  相似文献   

11.
自助出版(Self-Publishing)是指作家绕过第三方出版商,自行或外包给相关公司编辑、出版自己的实体书或电子书.作为一种补充出版模式,自助出版简单、廉价、自主性强.从过去到现在,不少想出版图书却遭到拒绝的作者都选择了自助出版图书.历史上有名的自助出版图书包括英国批判现实主义作家查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)的圣诞小说《圣诞颂歌》、美国批判现实主义作家马克·吐温(Mark Twain)的《哈克贝利·费恩历险记》、爱尔兰现代主义作家詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)的《尤利西斯》等.  相似文献   

12.
备忘     
非常言论 现在我要解决的最大问题是:如何把小说写得更吸引人。我们有些作家觉得非写成《尤利西斯》才叫纯文学,我认为吸引人不但不会削弱、反而会增强作品原有的力量,好读不等于轻浮。我们的纯文学作家自己让路给通俗文学作家,使他们的地盘越来越大。 ——余华 早在九十年代,中国传媒已经实现了从政治谎言向情欲谎言(生  相似文献   

13.
本世纪享誉世界的著名记者、著名作家、著名翻译家萧乾先生,今年1月27日度过他的九十华诞,却不幸于2月11日在京病逝。萧乾先生一生创作了大量通讯、特写、小说、散文、随笔以及《尤利西斯》等译著,充分展示了他的才华,因而蜚声海内外,久为读者所喜爱。其中《万里赶羊》,就是读者最为喜爱的诸多特写中的一篇。《万里赶羊》发表在1956年10月12日的《人民日报》上,曾在读者中间引起了强烈的反响。报纸就此连续专门刊登了几期读者来信。1956年12月3日发表的读者李少一的来信中写道:“为了社会主义建设而从事豪迈劳动的各族人民子弟,应…  相似文献   

14.
论文剖析詹姆斯的心理现实主义小说的特点,探寻其小说创作方法对"意识流"小说家影响的痕迹,从而在这位伟大的小说家身上感受现代主义的气息。  相似文献   

15.
作家鳞爪     
作家萧乾、文洁若夫妇所译《尤利西斯》一书即将于4月间告竣,目前正在作最后冲刺。旧历除夕,文洁若一直干到午夜,春节那天二人又起个大早开始工作。据悉,三卷本的《尤利西斯》年内即可印出。此书在大陆由在南京的译林出版社出版,在台湾由中国时报出版公司出版。在译完此书之后,两人将应台湾太平洋文化基金会之邀于七月初赴台访问。萧老称:此书为其晚年完成的一大工程,以后将只写不译了。  相似文献   

16.
郭浩帆 《出版史料》2003,(4):118-125
晚清十年间,是中国小说借助近代化传播媒介迅猛发展的时期。1902年梁启超在日本横滨创办的《新小说》是我国第一份具有近代色彩的小说专门杂志,1903年李伯元主编的《绣像小说》是最早响应“小说界革命”号召,在国内创办的第一份小说杂志。继《新小说》、《绣像小说》之后,上海又有《新新小说》、《小说世界日报》、《小说世界》、《新世界小说社报》、《小说七日报》、《竞立社小说月报》、《白话小说》、《十日小说》等小说期刊先后问世,其  相似文献   

17.
“恐怕我不懂詹姆斯·乔伊斯”.这是读者带着微笑所常有的报怨。其实,凡是不能理解《尤利西斯》或不能从《室内乐》读起的人,应从他的第一部书《都柏林人》读起,因为它比其他两本书的语言更简洁、凝练和生动。  相似文献   

18.
乔伊斯的<都柏林人>是现实主义作品,它除了写实外还将相互关联、顿悟、刻求平庸、点明哲理等技法引入短篇小说,使小说增加了广度和深度,同时也为小说抹上了现代主义的文学色彩.<都柏林人>的创作为<尤利西斯>诞生奠定了基础.  相似文献   

19.
万丽丽 《青年记者》2007,(22):139-140
萧乾被人们熟悉是因为他的文学作品,还有就是他和夫人文洁若翻译的巨著《尤利西斯》,而他做为记者的身份却总被人们忽视,无论是在新闻史  相似文献   

20.
让世界了解中国──读《屈原诗选英译》陶莉近年来,国内翻译界呈欣欣向荣的景象,许许多多的中外名著译本成了译界繁荣景象中的璀璨明珠。而经典作品,尤其是中国学者对中国古典精品的英译更是格外夺目照人。《尤利西斯》、《追忆似水年华》中译本的出版,《诗经》、《易...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号