共查询到20条相似文献,搜索用时 120 毫秒
1.
曹伟 《济南职业学院学报》2013,(6):119-121
词汇是语言系统中最主要的因素,随着社会的发展不断地产生出新的词语,修辞方式和造词法是汉语新词语造词法的一种,修辞方式不只是指修辞格,而是一种广义的修辞手法,本文从新词语的修辞方式造词法的方面来考察修辞手法在当代汉语新词语造词法中的作用。 相似文献
2.
新词新语是观察社会生活的晴雨袁,是反映现实的一面镜子。研究由修辞构成的新词语是要寻找其规律,预测其走向趋势,引导正确理解和使用祖国的语言文字,促进语言规范标准化。这是精神文明建设的重要内容,也是信息时代全球化国际交往的需要。 相似文献
3.
刘晓梅 《华南师范大学学报(社会科学版)》2005,5(5):82-88
对10440条新词语的构词语素表现词义的关系的统计分析表明,新词语的语素义的线性组合特征不占主流地位,非线性融合特征强;语素义的单体特征差;不注重单纯拟外来音的音化表义方式。新词语的语素在表现词义方面,更可能只是一种媒介,也可能还是重要而完整的载体,前者更具有特征意义。 相似文献
4.
修辞造词法是汉语新词语造词法的一种,是指修辞方法介入造词过程,组织语素从无到有地造出新词语的一种方法。修辞方法不只是指修辞格,而是一种广义的修辞手法。本文从汉字修辞和修辞格两个方面来考察修辞手法在当代汉语新词语造词中的作用。 相似文献
5.
成语的造词法视角 总被引:1,自引:0,他引:1
徐四海 《常州师范专科学校学报》2011,(2):63-66
成语的造词方式主要有语法方式造词、节缩方式造词和修辞方式造词三种类型。语法方式是最基本的造词方式,它反映了汉语语法成分之间最基本的结构关系,与现代汉语语法结构特点完全一致。节缩方式和修辞方式造词从其造词动因、方式看是独立的,但其内部结构关系仍然以语法方式造词为基础。成语的造词结构几乎涉及到了现代汉语所有的语法关系,完全适应汉语特点的造词法在其中起了决定性的作用。 相似文献
6.
词汇是语言的建筑材料,不断发展变化。汉语新词语的产生有利于汉语交际和思维作用的发挥,主要表现在用单音语素组合、派生法、用双音词构成四字语、启用死去的词语、为旧词语增加新义项、吸收外来词、修辞学造词法、简缩法等方式。 相似文献
7.
8.
汉语以语素为基础造句(上) 总被引:1,自引:0,他引:1
程雨民 《暨南大学华文学院学报》2001,(1):35-48
欧洲语言中语素原则上必须先构成“词”,才能用来造句。“词”有自己的规定形式,而汉语中的词汇单位并没有。汉语与欧洲语言在句法上的基本区别就在于语素可以直接参与造句。人们之所以会认为汉语也有词,是受了英语词形贫乏化的影响。汉语语素可以直接作为句子成分,也可先构成字组或短语用作句子成分。语素构成字组,再扩充为短语,进一步构成句子,都靠反复应用7种语法关系;7种语法关系通过“语序框架”起到造句的作用。 相似文献
10.
本文采用定性与定量相结合的方法,以2006年产生的172个新词语为例,探讨了新词语的来源、词性、音节、造词方法等方面的特点,并对这些新词语的使用情况进行了调查,发现这些新词语只有极少数为人们所熟知,而且它们的使用频率和生命力也各不相同. 相似文献
11.
12.
13.
英汉网络语言造词方法的比较 总被引:2,自引:0,他引:2
周园园 《宁波广播电视大学学报》2008,6(2):11-14
网络语言的出现使得人们的语言行为发生了一定的变化,由于网络发展水平和语言的不同,英语和汉语网络语言的造词方法也不尽相同。本文主要分析探讨了英汉网络语言的主要造词方法,并在此基础上比较了两者造词方法上的共同点和不同点。 相似文献
14.
英语中新词汇的构词特点及翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
王道发 《襄樊职业技术学院学报》2004,3(4):72-74
二十世纪是一个社会变革加剧,科技发展日新月异的世纪,随之引起了英语语言的大变化大发展,新词新义的数量大增加。本文阐述了英语中新词汇的构词特点,并对其翻译方法进行了探讨。 相似文献
15.
陶振英 《商丘师范学院学报》2004,20(1):172-173
英语和汉语在语音上存在一定的对应关系。英、汉语音变化都具有再造新词的功能。英语中的辅音、元音和重音的改变与汉语中声母、韵母和声调的改变都会产生词义、甚至词类不同的新词。 相似文献
16.
曾兰燕 《黔南民族师范学院学报》2011,31(1):37-41
独山县是贵州省黔南布依族苗族自治州的辖县之一,方言地理分区属于西南官话。独山县历史悠久,是贵广南北的交通枢纽,历来是一个多民族杂居的地方,独特的地理位置和人口结构使独山方言呈现出较为丰富多彩的面貌。本文通过对独山方言中重叠式名词的四种主要格式AA式、AAB式、ABA式、AABB式进行分析,揭示出独山县方言重叠式名词的构词特点。 相似文献
17.
张兰仙 《南阳师范学院学报》2008,7(4):72-74
隐喻是人类认知的基本方式之一,也是现代汉语中旧词生成新义的最重要、最根本的方法。从认知的角度看,新义的产生往往是人们以熟悉的某一领域的经验为基础,去说明理解另一领域的经验,从而使旧词引申出新义。因此,隐喻与旧词新义有着密切的关联,它对现代汉语词义的发展起了重要的作用。 相似文献
18.
新媒体时代汉语新词如雨后春笋般涌现出来,如何对其进行准确的英译关系到中国特色文化在国外的正确理解和接受。然而,目前翻译学界的理论研究相对滞后,模因理论为此提供了新视角,首先阐述了模因理论及其与翻译的关系,然后将其应用于翻译实践中,归纳了一些翻译策略,并获得了一些有价值的启示。 相似文献
19.
20.
根据粉丝类词语的构成特征及其主要功能,在总体上把该类词语分为常用类和次常用类;从语料分析中得出该类词语的随意性、谐音相关性、物化性等显性特征。 相似文献