共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
常虹 《宿州教育学院学报》2011,14(5):68-70
英语无灵名词主语句是英语常见的正式书面表达方式之一。中国学生对英语思维角度缺乏了解,因此在理解、翻译或写作上存在一定的困难。文章拟从思维角度理论来探讨英语无灵名词主语句形成的原因和无灵名词的类别,并提出该类主语句的学习原则。 相似文献
2.
3.
文章从语义分析入手,基于体验和认知之上,分析英汉工具主语句的认知理据性。工具主语句是语言使用者采用的非典型主语句,目的是突显以工具为图形的意象,是突显原则和经济原则共同选择的结果,说明了语言使用者不是纯客观地描写现实世界,而是受主体对客观世界认知方式的影响。 相似文献
4.
英语习语作为一种独特的极富表现力的语言表达方式,是英语的重要组成部分。概念隐喻理论更新了习语的认知理念,明确了习语的语义理据。本文阐述了概念隐喻理论的内涵及其与习语的关系,从认知语言学的角度分析了习语的认知理据、特征和文化内涵,提出了概念隐喻理论指导下的英语习语教学策略,以期改进英语习语的教学方法。 相似文献
5.
6.
何明珠 《南京晓庄学院学报》2012,(2):54-56,122
隐喻性是英语无灵主语句的生动性与普遍性之根源,分析与解释英语无灵主语句必须建立在隐喻理论的基础上。文章对《英语无灵句的功能语法分析》一文进行评析,指出其在术语的使用、理论依据的定位以及权威观点的引用三方面存在的问题。 相似文献
7.
于志明 《三门峡职业技术学院学报》2008,7(1):83-85
英语无灵主语句是英语中独特的语言现象,是英语正式书面语中的一种典型句型.本文就英语和汉语语言形式与思维习惯等方面存在的差异,从英语无灵主语句结构特征和其主语的语义,根据无灵主语句生成的理论基础.提出在翻译英语无灵主语句时,要根据汉语结构的特点,运用创造性思维,进行恰如其分的变通. 相似文献
8.
何明珠 《湖南科技学院学报》2011,32(6)
文章对英语动词拟人转义的语用特点及翻译与英语拟人动词中原型人物的潜意识性两文进行了评析,指出其在术语的规范性,分析与解释的合理性以及语言表达的逻辑性三方面存在的问题. 相似文献
9.
张洁 《黔南民族师范学院学报》2010,30(2):58-61
无灵主语是英语里一种独特的语言现象,是一种典型的书面语结构,但在汉语中却极其罕见.本文从英汉思维差异角度出发,探讨了无灵主语句的定义、类型、语用功能,追溯了无灵主语句的成因以及语言形成的文化渊源. 相似文献
10.
叶先凤 《新乡教育学院学报》2007,20(1):67-68
英语无灵主语句是英语中很独特的语言现象,它与其民族的历史文化背景及思维方式有着密切的联系。这给中国学生理解上带来困难,笔者基于教学实践及实用性的角度出发,对英语无灵句的主语作了初步的总结。 相似文献
11.
从认知语言学的角度,对比考察了英汉语言中食物名词概念隐喻的异同,并阐述产生异同的认知原因。研究结果显示,英汉两种语言共享了食物名词概念的大部分隐喻投射,而各自特有少部分投射,反映了两个民族在主体体验及思维上存在的同一性及差异性。 相似文献
12.
李昕 《四川职业技术学院学报》2010,20(1):82-84
隐喻不仅仅是一种修辞手段,是语言表达思想经济而有效的方式,更重要的是一种思维方式和认知工具(cognitive instrurnents)。概念隐喻理论运用于外语教学中是隐喻研究的一个发展趋势,更是外语教学的需要。文章从认知的角度出发,将概念隐喻理论中的一些相关概念,应用于英语写作教学,提出写作中隐喻思维能力的重要性。 相似文献
13.
14.
张忻 《湖南广播电视大学学报》2002,(2):58-59
本文从英语无生命主语句的特点出发,强调了理解原文的重要性,并通过大量的翻译实例,探讨了英语无生命 主语句的翻译技巧,总结出几种常见的,特殊的翻译方法。 相似文献
15.
写作是语言学习中听、说、读、写四项基本技能之一。对于外语学习者来说,写作能力也是衡量语言学习水平高低的重要指标。概念语法隐喻和名词化是系统功能语法的重要理论。近年来对语法隐喻的研究也在不断加深,但把概念语法隐喻和名词化与英语写作教学结合起来的研究相对来说还不是很深入,文章通过一些写作实例来阐释概念语法隐喻和名词化有助于提高学生运用英语思维进行写作的能力,提高学生在写作中准确运用句式和词汇的能力。 相似文献
16.
潘妍 《开封教育学院学报》2013,(6):34-35
语法隐喻是功能语法中的一个重要概念,韩礼德(Halliday)认为名词化是产生语法隐喻的强而有力的表现方式。名词化的作用在于可以将小句、语篇中的信息结构通过参与者和环境成分的变化或小句层次和词组结构的变化进行重新组合后所形成的意义。笔者以Halliday的功能语法为理论基础,重点分析概念语法隐喻中名词化的表现形式及其功能特点。 相似文献
17.
无灵句是英语中的一种特别的语言现象,广泛存在于正式的书面表达中。文章以认知语言学的实体隐喻为出发点,以"容器隐喻"对隐喻性无灵句进行再认识,给读者以一种新的认知视觉。 相似文献
18.
宋慧 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2001,(6)
根据乔姆斯基的结构理论 ,无生命主语句的翻译方法主要有三种 :( 1 )把英语中无生命主语简单句译成汉语的复合句 ;( 2 )把无生命主语被动句译成无主语的主动句 ;( 3)把英语无生命主语句译成汉语的兼语式。 相似文献
19.
刘丹齐 《黑龙江教育学院学报》2014,(10):148-150
隐喻是人类认知事物的一种基本方式。隐喻在人类语言与认知中起着极其重要的作用,其产生于人类的思维过程,反映了人类对世界的认知方式,隐喻的实质就是通过联想从一个认知域映射到另一个认知域的过程。概念语法隐喻作为隐喻的一个部分,对人们认识世界、了解世界也起到了重要的作用。 相似文献
20.
宋引秀 《中小学英语教学与研究》2010,(8):79-80,F0003
英语无灵主语句(English Sentence with Inanimate Subject)的主语是“赋予了生命的、具有人的意识特征的”主语(Halliday,1994),而这种主语之所以能被赋予生命、具有人的意识特征,是通过它与表示人的感觉、意识、情感或动作之类的动词谓语搭配使用所实现的。 相似文献