共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
她没有上过大学,没有硕士、博士头衔,但她写出了杨乐、宋健、钱三强等一批科学家;她刚当记者时没有受过任何新闻训练,半年没有登出一篇稿,但是50年来写出大量轰动的作品,影响了几代人;她是记者,也是母亲,她克服生活磨难,带着残疾的儿子深入山区,同农民吃住在一起,做农民的知心朋友…… 她就是首届范长江新闻奖获得者、科技日报高级记者郭梅尼。 相似文献
3.
翻开今年第七期《新闻战线》,《好党员刘衡》这个题目吸引了我,我一口气把它读完,心情非常激动。对于刘衡同志,我既陌生,也熟悉。说陌生,因为我没有见过她,同她没有过任何来往;但是我对她又是熟悉的,因为二十年来,我常听人们谈起她,大家说她“犟”、“死不承认自己是右派”、“太吃眼前亏”……逐渐地我对她产生了兴趣,有机会就要打听她的消息。当时人们在谈起她的时候,语气间没有憎恨却是同情,是呀,这么一个老党员。……被错划为右派分子的,象刘衡同志这样坚决不承认的是少数,因此她吃的苦头也最大,作为一个女的,我也就特别同情她。后来听说刘衡同志的右派问题被改正了,我由衷地为她高兴,但是她后来又怎样了呢? 凡是刘衡同志写的文章我都读,我的好奇心变为亲切感,我对她产生敬意,从她身上受到 相似文献
4.
5.
6.
王玉琴 《记者观察(上半月)》2013,(1):46-48
一位来自台湾的哈佛女孩,大学毕业后没有去华尔街和联合国工作,却来到青海省北部的贫困地区,与当地牧民一起凭借牦牛致富。这位兼具社会责任的"时尚织娘"不仅让无数藏民家庭摆脱贫困,她本人也在一个新鲜的创业领域猎获了惊人财富,更在2012年被福布斯评为中国30位30岁以下创业者之一。 相似文献
7.
8.
9.
10.
戴宪玉在张家十年,没有留下子女,也没有留下照片。自她离去后,张家人没人敢在张作霖面前提起她,好像这个人不曾存在一祥。而张作霖每每路过古庵,总是怏马加鞭,一冲而过,留下含混的蹄声在旷野里回响…… 相似文献
11.
12.
23岁的彝族姑娘潘华燕爽朗地用带着桧溪乡音的语言和昭通市档案局馆的同志轻松交谈,谈参加全国人代会的激动,谈自己到国家档案局的观感,谈档案工作的体会。第一眼看上去,让人觉得她似乎只不过是个长相秀丽的随和的普通姑娘。可她在昭通早已大名鼎鼎了呢!2000年,她获得远东及南太平洋地区200米混合泳金牌。2001年,获残奥会100米自由泳第7名。在昭通市财贸学校档案管理岗位上,她是个优秀的档案工作者。她最近当选为全国人大代表,是云南省年龄最小的代表。在第十届全国人大代表中,21至30岁年龄段的代表总共也只有38位。她又是全国百万专兼职档… 相似文献
13.
一位女记者,作为中国第六次北极考察队一员,乘坐我国唯一的极地考察破冰船"雪龙"号报道中国第六次北极考察活动。十年前,她也曾随中国第19次南极科学考察队赴南极采访。作为一次例行北极科考活动,如何让"这次"不同以往?本文是她在北极的采访感悟。 相似文献
14.
15.
第79届奥斯卡,是第一次真正属于她的“加冕典礼”。当最佳女主角的奖项念出她的名字时,她并没有过多的惊讶,就像她演绎的女王,早已宠辱不惊,看淡一切风云。 相似文献
16.
18.
今年9月,中国电视事业走过了30年的历史进程,30而立,但她毕竟还很年轻。在众多的宣传媒介的绿茵场上,她只是一颗小草;在缤纷的新闻界的百花园里,她只是一朵初放的小花。也许正由于她年轻,才格外受到人们的注意和重视;正由于她风华正茂,才更加受到人们的偏爱和青睐。电视,中国大地上的一颗新星,她正影响着中国的亿万观众。电视文化的冲击波,越来越强烈地震憾着人们的心灵。在不是很久的以前,这也许只是一个梦想。远古的千里眼和顺风耳,也只是用神话编织的彩色的想象和传说。即使是在30年前,一位伟大的诗人,也只能壮心感慨,“坐地日行八万里,巡天遥看 相似文献
19.
岳阳县城东方路中段,有一幢五层的酒楼。这酒楼虽然没有星级宾馆那么气派,却也装饰得富丽堂皇,很有品位。这酒店的“当家人”竟是一位13年前的下岗女职——吴四平。如今已成为拥有300多万产业的“女老板”。14年来,她用自己的心血和汗水实现了人生价值,为公司创造了30多万元的利润,为国家贡献了近100多万元的税费,还有20多名下岗职工在她这里扬起了生活的风帆。 相似文献
20.
2月2日下午,从翻译家协会开会回家刚踏进门,就接到复旦朱静女士电话说林老师去世了。我不相信自己的耳朵,怀疑听错了,说在半小时前,我们在翻译家协会还谈起她,怎么会有这样的事?但林老师的确离我们去了。我并不是林老师的学生,也不是她的同事,又没有在一个单位里工作过,但自从30年前有机会认识她至今,一直得到她的教诲、关怀、帮助和鼓励。我怎能不感到意外和悲痛! 我是30多年前因翻译《世界史》认识林老师的。当时,我是华东师大法语翻译组组长,林老师好像是从科大被借到上海人民出版社负责审阅我们译稿的。她给我的最初印象是一位年富力强的中年妇女,热情,精力充沛,说话带有感情而无做作,工作干练而有头绪,而且很亲切。那时,她大约50出头,我刚从北京外国语大学分配到上海。在那个年代,像我这样30出头的人参加翻译,算是年轻的。我印象很深,林老师对比她 相似文献