共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
地球上的动物一直是人类的伙伴和朋友。所以大概每种语言中都有与动物有关的熟语。(以下简称"动物熟语")泰语和汉语也是这样,这两种语言中都有大量的动物熟语。作者从泰语工具书中共查到了720条动物熟语,从汉语工具书中找到了5430条动物熟语。中华文化源远流长,熟语分类又多,所以,汉语动物熟语的数量远远多于泰语动物熟语。阅读和研究这些熟语,可以看到两种熟语中动物的象征意义的异同,同时更能读出两种动物熟语在文人内涵方面的相同和差异。 相似文献
2.
傅秀娟 《连云港职业技术学院学报》2011,24(4):26-28
熟语是人们在长期的语言使用中提炼出来的固定短语或句子,蕴含着丰富的文化内涵。通过日汉熟语中与动物有关的词语错位现象,总结出词语选用上存在词语缺失、词语增补和词语偏离,并阐述了词语使用出现错位现象,与各民族的地理环境、风土人情、文化背景、思维方式等因素密切相关。 相似文献
3.
4.
高菊敏 《烟台师范学院学报(哲学社会科学版)》2003,20(4):95-97
本文用对比研究的方法,从文化的角度分析了汉、法两种语言中一些动物词汇的象征意义以及由此所反映出的两个民族在思维方式和文化习俗上的区别和联系,从而揭示了动物词汇的文化功用。 相似文献
5.
张弋 《语文学刊:高等教育版》2011,(6):83-84
动物熟语具有多样性,一旦进入熟语系统,其语义就基本确定下来。动物熟语的字面意义虽然很少使用,但是字面义可以使熟语更具有感性特征,更直观,而动物熟语的比喻义、象征义则是以人们的观察、经历、文化为基础并由此而来。中国人从情感表达方面来说,趋于内敛,所以,动物熟语的比喻义和象征义能使表达显得委婉含蓄,同时也能引发人的联想,使人回味悠长。本文着重从动物熟语中动物词的字面义、比喻义及象征义来探讨其语义。 相似文献
6.
张弋 《语文学刊:高等教育版》2011,(11):83-84
动物熟语具有多样性,一旦进入熟语系统,其语义就基本确定下来。动物熟语的字面意义虽然很少使用,但是字面义可以使熟语更具有感性特征,更直观,而动物熟语的比喻义、象征义则是以人们的观察、经历、文化为基础并由此而来。中国人从情感表达方面来说,趋于内敛,所以,动物熟语的比喻义和象征义能使表达显得委婉含蓄,同时也能引发人的联想,使人回味悠长。本文着重从动物熟语中动物词的字面义、比喻义及象征义来探讨其语义。 相似文献
7.
泰汉语言中以"狗"比喻"人"的熟语较多。由于泰国和中国有不同的文化,所以以"狗"来比喻"人"的熟语的来源与使用也存在不同之处。对泰汉以"狗"比喻"人"的熟语分析研究是为了能总结出泰汉语言以"狗"比喻"人"的俗语的异同点,从而加深中泰两国在文化上的理解,促进跨文化交际的顺利进行,也期望能对学习汉泰语言的人有所帮助。 相似文献
8.
9.
汉英动物词汇的文化内涵比较 总被引:3,自引:0,他引:3
曹容 《康定民族师范高等专科学校学报》2005,14(5):79-83
动物词汇蕴含着丰富的文化信息,是民族文化的重要组成部分.掌握其文化内涵才能正确理解和使用动物习语,有效地进行跨文化交际.本文将通过比较汉英两种语言中的动物词汇的联想意义,探讨其中蕴含的文化内涵和中西文化差异. 相似文献
10.
英汉动物名词文化内涵比较与翻译 总被引:3,自引:0,他引:3
英汉语中有许多以动物名词设喻的语言现象。翻译实践中如何透过这些动物名词的字面语义信息 ,深入挖掘其中蕴藏的文化内涵并采用相应的翻译对策是一个值得研究的话题。 相似文献
11.
吴文红 《河北软件职业技术学院学报》2005,7(4):27-28,57
汉俄文化中动物象征意义的异同,既体现了文化的共性,也体现了文化的个性,如果对此缺乏了解,就容易在语言学习和使用上造成理解有误和用词不当。了解两种语言文化的异同,对语言交际具有重要意义。 相似文献
12.
13.
动物词汇在英汉两种语言中数量均极为丰富,但由于不同的历史、文化、思维方式等因素影响.英汉动物词汇在文化内涵方面的异同点值得关注。本文归纳了英汉动物词汇文化内涵的四大基本特征,旨在丰富学生的人文知识,开阔其文化视野,提高其用英语进行跨文化交际的能力。 相似文献
14.
蔡晓晓 《中国科教创新导刊》2008,(5):194-195
语言中的词汇反映了文化发展的差异,熟悉不同文化背景下动物词语的文化内涵是准备把握翻译的关键。文章在对照和比较了汉英两种语言的不同文化内涵的基础上,简要介绍了四种动物词语的翻译方法:直译法、意译法、解释法和替代法。 相似文献
15.
刘慧君 《湖南大众传媒职业技术学院学报》2008,8(4):108-109
动物词是人类语言不可或缺的组成部分。在英汉语言中恰当地使用动物词能增添语言的修辞效果。由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,英汉两种语言赋予动物词各自特定的文化内涵。本文通过诸多实例分析英汉动物词文化内涵的异同,指出在语言学习和跨文化交际中,分清英汉动物词文化内涵的异同有重要的理论意义和实践意义。 相似文献
16.
不同民族、国家在认识、接触、利用动物的过程中,表现出或是喜爱或是厌恶、或是恐惧或是崇拜的情感.同时也都对每个动物赋予了不同的文化涵义。本文就韩汉部分动物的文化内涵的异同进行对比,旨在加深对中韩文化的了解,选择更好的选择方法,做到翻译表达更准确、地道。 相似文献
17.
长久以来,人类一直把自己的感受和情感与不同的动物联系在一起,这种情感联系使得语言变得生动而丰富多彩。在中西方文化中有许许多多的动物词汇,但由于地理环境、历史因素及宗教的影响,英汉两种语言中动物词汇具有各自特定的文化内涵。本文分析英汉动物词汇中的文化内涵,帮助人们更好地理解中西方的文化差异,从而增进跨文化交流,加深相互理解。 相似文献
18.
英汉语中有大量以动物为喻体的丰富词汇。由于英汉民族文化背景、审美情趣、思维方式的差异,不同动物可产生相同或相似的喻义,而同一种动物可蕴含不同的喻义。动物比喻词语是一定文化背景下的产物,它所反映的语用含义依赖于对英汉文化的理解。 相似文献
19.
语言是反映一个民族文化的镜子,不同的语言背后潜藏着不同民族间的文化差异。作为与人类共存于自然界的伙伴,动物在人类语言中扮演着十分重要的角色。动物不仅直接融入人类各民族的社会生活,还以其自身鲜明具体的形象给人们以启示,成为人们认识世界、认识社会的一个观照点。动物熟语具有普遍存在的民族性,它体现了生动的词汇现象掩盖的该文化群体对世界的不同理解,因而更能够表现出不同民族文化间的差异,蕴含着丰富的人文价值。本文拟通过比较中德常见的几种动物相关熟语,简要分析其后隐藏的两国间的文化差异。 相似文献
20.
本文从汉语和德语词汇中挑出一些含有动物的熟语,并分别找出了它们的来源进行比较,一方面希望为学习者学习德语熟语提供一种方法.另一方面从比较中也能看到一些文化的异同。 相似文献