共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
肖安法 《四川教育学院学报》2010,26(3):85-88
汉语诗歌和英语诗歌存在很大差异,主语人称的模糊与明晰便是差异之一。将汉语诗歌(特别是古诗)译为英语必须顾及这一差异。文章探讨了汉英诗歌主语人称差别具有的不同诗学意义,提出了三种汉语诗歌英译时主语人称代词的处理方法。 相似文献
2.
英语的物称倾向与汉语的人称倾向是英汉句法的一大差异,但学界过分强调了英语的物称倾向,同时忽略了汉语中的物称表达。基于此,该文在前人研究的基础上,通过搜集语料,分析了英语非人称主语句的使用频率,并对其进行了详细划分。然后探讨了英语中"无灵主语+有灵动词"的汉译情况,总结了汉语中的无灵主语表达。 相似文献
3.
任玉 《山西教育(综合版)》1997,(6)
小议主语的人称和数任玉主语的人称有第一人称、第二人称和第三人称,数有单数、复数。在句子里,谓语动词应与主语的人称和数保持一致,主语的人称和数要与谓语动词保持一致。主谓一致一般有三条原则:语法一致,意义一致,就近原则。a)语法一致:单数名词或代词及不可... 相似文献
4.
张忻 《湖南广播电视大学学报》2002,(2):58-59
本文从英语无生命主语句的特点出发,强调了理解原文的重要性,并通过大量的翻译实例,探讨了英语无生命 主语句的翻译技巧,总结出几种常见的,特殊的翻译方法。 相似文献
5.
汉译英是高中英语教学的重要内容之一。在强调基本句型的训练和使用的基础上,拓展性地帮助学生了解汉语和英语的不同语系特点和语言表达方式差异非常必要。其中,了解汉语主语的特点及翻译要点,可以使英文译文更地道,使中文译文更符合国人的思维习惯,减少不必要的翻译腔。 相似文献
6.
李子云 《安徽教育学院学报》1992,(2)
本文主要探讨现代汉语里的一种特殊句型——主谓主语句的主语特点、谓语性质和主谓关系,认为主谓主语语法形式上有一定特点,阐明了B、C类谓语的主谓主语句同相关句型的区别,并就表达角度论述了主谓主语的话题性质和不同谓语的述说作用。 相似文献
7.
汉语人称代词少而使用率高,日语的人称代词多而使用率低。日语的句子在很多情况下会省略人称代词,这样的句子汉译时,汉语应该遵守自己的习惯,不能将日语的习惯说法套在本国语言上,必须处理好人称代词。本文将通过对比探究如何处理省略了人称主语的句子。 相似文献
8.
《语文学刊:高等教育版》2010,(7)
英语是主语突出型语言,而汉语是主题突出型语言,英汉主语在与主题的关系上存在一些差异。因此在汉译英翻译过程中,要根据不同的主语,主题特征来进行调整,以使译文通顺、流畅。 相似文献
9.
直述句是指直接引用人家说的话的句子 ,有时也叫对话句。把直述句改为转述句要明确三个基本要求 :第一 ,不改变句子的原意。但可根据句子内容 ,改动句中个别的文字 ,使改后的句子通顺、连贯、完整。第二 ,改变人称。根据转述的需要 ,只改直接说的话中的人称 ,不变其它地方的人称。第三 ,删改标点。将直述句中的引号去掉 ,改其中的冒号为逗号。教学中 ,不少语文教师在训练学生把直述句改为转述句时感到困难 ,尤其是句中的人称改变很棘手 ,学生也难以学会。笔者就直述句改为转述句的人称变化谈几点看法。一、引用的说话的内容只有一种人称的直… 相似文献
10.
王淑华 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2005,37(1):63-67
动词性主语句是指以光杆动词或者动词的各种扩展形式作主语的句子。它要求谓语必须是对主语进行判断、评述等。就动词性主语句的主语部分而言。光杆动词、动词的各种扩展形式都可以出现在主语位置上。但不同形式的动词性词语作主语的自由度并不相同。同时,动词的不同形式、不同次类的动词作主语的潜在能力、实现形式、出现频率等方面均有很大差异。 相似文献
11.
英语是主语突出型语言,重形合,而汉语是主题突出型语言,重意合,现从封闭性和开放性、主语显著和话题显著、形式主语和零主语、无灵主语和有灵主语等方面来看汉英主语差异及一些翻译策略。 相似文献
12.
本文从认知框架出发,用"有界""无界"的理论阐述了主谓主语句的大主语是非事件句,具有无界的特征,解释了大谓语必须有界化的原因,从而进一步论证了有界无界对句法结构的制约作用. 相似文献
13.
主语承非主语省略探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
华宏仪 《烟台师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,19(2):88-95
本文着力探讨了汉语主语承非主语而省略的种种特点和规律,进而揭示了语境与省略的关系以及汉语主语承非主语而省略的复杂性、灵活性的特点。 相似文献
14.
15.
《佳木斯教育学院学报》2019,(11)
英语无灵主语句是英语书面语中常见的一种句型,也是英语中独特的语言现象。由于中西方文化、思维方式的差异,理解和运用这种句型对中国学生来说是一个难点。本文探讨了英语无灵主语句的形成原因、类型、句型特点以及翻译方法,旨在帮助学生更深入了解无灵主语句,避免汉语的负迁移,形成英语思维模式,使语言表达更地道、更准确。 相似文献
16.
本文从句法、语义和话题性方面对重动句(SV1OV2C)准定中结构主语句(N1的N2+VP)进行了考察。在句法、语义方面,“N1的N2+VP”中“N1”必须是表人的有生名词,“N2”必须是表物的无生名词,而SVlOV2C的主语、宾语受到的限制较少。在话题性方面,SVlOV2C中只有“S”有话题功能,“O”没有话题功能;而“N1的N2+VP”句式中,N1、N2一般都具有话题功能。 相似文献
17.
王小华 《安阳师范学院学报》2011,(1):80-83
受事主语句和被动句的界限一直混淆不清。我们根据有无"被"字把主语是受事的句子分为受事主语句和"被"字句两类。在语义上,受事主语句表示一种状态。其主语具有定指性或周遍性和非施事性;其谓语主要是对主语的状态进行描写说明,这在句法上有一些形态标记;谓语和受事主语之间存在一定的语义指向关系。 相似文献
18.
和汉语相同,英语的名词在句子中可以充当主语。充当主语的名词又可分为有灵名词(Animate Nouns)的无灵名词(Unanimate Nouns)两类。有灵名词表示有生命的人物以及和人有关的名词,例如,student,doctor,government 等。无灵名词表示无生命的事物,例如 the news,darkness,success 等。由于无灵主语在汉语中出现的情况比较少见,因此给我国学生在阅读理解和英译汉时带来一定困难。下面谈谈无灵主语句的 相似文献
19.
文章从语义分析入手,基于体验和认知之上,分析英汉工具主语句的认知理据性。工具主语句是语言使用者采用的非典型主语句,目的是突显以工具为图形的意象,是突显原则和经济原则共同选择的结果,说明了语言使用者不是纯客观地描写现实世界,而是受主体对客观世界认知方式的影响。 相似文献
20.
王芸华 《广西梧州师范高等专科学校学报》2014,(2):18-22
被动句主语的语义角色很丰富,既包括受事,也包括与事、结果等,还包括句中主语不是动词论元的参与者及主语为零的情况。受事充当被动句主语是被动句的典型,与事等其他语义角色充当主语及零主语的情况要受到更多的限制。被动句主语既可以是谓语动词的直接受影响者,也可以是间接受影响者,甚至可以不是谓语动词的受影响者。在被动句中,“被”字句可以蕴合弱影响,“叫”、“让”、“给”字句必须蕴含强影响。 相似文献