首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
委婉语既是一种语言现象,也是一种社会现象和文化现象。委婉语自产生之日起,就担负着人们交际的"润滑"作用。英汉两种语言都存在大量的委婉语。本文仅从社会价值观和民族文化特征两大角度来探讨英汉婚姻、生育委婉语的差异。  相似文献   

2.
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。英语和汉语中均存在大量委婉语,这两种语言中的委婉语在表达方法、表现形式以及所蕴涵的文化内涵既有相同之处,也具有很大的差异。本文就这一共同的语言现象进行对比分析,以加深对英汉两种语言文化的了解。  相似文献   

3.
李堃 《考试周刊》2013,(68):23-24
本文应用范畴和构造手段对英汉委婉语进行了对比,通过对比英汉两种语言中的委婉语可以了解委婉语不仅是一种语言现象,更是一种社会文化现象。研究英汉委婉语的异同,有助于我们了解英语国家的社会风俗与文化。  相似文献   

4.
委婉语既是一种语言现象,也是一种文化现象.英汉两种语言中都有许多委婉语,由于中西文化的差异,委婉语在道德价值观、宗教信仰、传统习俗等方面也存在着差异,把握好英汉委婉语的文化差异,有利于跨文化交际.  相似文献   

5.
郑琳  周丽杰 《考试周刊》2014,(63):11-11
委婉语不仅是一种语言现象,还是一种文化现象。本文从文化价值观、宗教和伦理等方面,对英汉两种语言中关于死亡委婉语进行对比分析,从而更好地解读两种文化的差异。  相似文献   

6.
委婉语不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。在哈汉两种语言中,委婉语所具有的社会功能基本相同,所以其所蕴含的意义也基本一致。由于哈汉两个民族的宗教信仰不同,因此,哈汉两种语言的委婉语也存在着鲜明的文化差异。从文化语言学的角度,对哈萨克语和汉语委婉语的文化内涵进行比较,揭示它们的文化差异,有利于增强对彼此文化的了解,增进文化交流,提高跨文化交际的能力。  相似文献   

7.
英汉委婉语文化内涵对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言都有大量委婉语。它们既有同又有异。委婉语不仅是一种语言现象,同时也是一种文化现象。从文化角度出发,根据价值标准、宗教信仰、伦理文化、社会制度等方面对比分析了英汉几种委婉语的表达形式,揭示了这一语言现象中所蕴含的深厚文化内涵。  相似文献   

8.
刘娟 《考试周刊》2009,(27):51-52
英汉两种语言都有大量的委婉语。但因其属于不同语系.具有不同的文化传统、不同的历史背景等因素,它们在委婉语方面有着明显的差别。本文对传统委婉语的表达形式及其所蕴涵的文化内涵进行了对比分析.以期加深学习者对英汉两种语言文化的了解。  相似文献   

9.
由于国际交往和文化交流的需要,了解文化异同尤为重要,本文试着将英汉两种语言在委婉语方面加以比较,列举了英汉委婉语共同涉及的一些方面,以深入探讨英汉委婉语所具备的一些共同本质特征,使用动机及所反映的不同的文化内涵,进一步验证了语言与文化的紧密联系。  相似文献   

10.
禁忌语和委婉语是人类社会普遍存在的文化现象.英汉两种语言中都有禁忌语和委婉语,但由于产生于不同的文化,英在表现形式上有同也有异.本文从禁忌语和委婉语、英汉禁忌语和委婉语的趋同性及英汉禁忌语和委婉语的差异等三个方面进行比较,揭示英汉禁忌语和委婉语的文化差异,旨在了解并消除语言文化障碍,提高跨文化交际的能力.  相似文献   

11.
委婉语作为语言不可或缺的一部分引起了学者的广泛关注.由于英汉两种语言有不同的社会文化背景和心理因素,因此在委婉语方面也存在着相似和差异.本文在前贤研究成果的基础上,旨在从英汉委婉语的定义、地位、功能和英汉委婉语比较方面加以论证,并希望通过对宗教、称谓、职业、年龄、死亡等一些具体范畴内的汉英委婉语对比来说明这些相似和差异,以加深了解不同语言中委婉语的文化内涵,更好地在跨文化交际中使用委婉语.  相似文献   

12.
委婉语是语言交际中的一种常见现象。本文通过对俄汉委婉语在语言不同层面上生成手段的差异分析,试图解读两种语言以及两种文化的不同所在。  相似文献   

13.
委婉语作为一种重要的语言现象,源于语言禁忌,具有民族性、地域性、时代性等特点。委婉语可以通过借用外来词,概念的隐喻、转喻及降格陈述等方式构成。以语用效果为标准,委婉语可被划分为积极的和消极的两大类。委婉语反映了社会的方方面面,主要包括宗教文化、社会心理、政治生活等等,社会的发展推动委婉语的发展。  相似文献   

14.
委婉语是普遍存在的一种语言现象。在语言交际中,委婉语可以帮助说话人避免直接使用忌讳、不雅或冒犯的语言,从而促进交际更加得体、礼貌、顺利。在中西方跨文化交际中,对英汉两种语言文化中的委婉语有一定的了解和掌握也尤为重要。本文着重分析了英汉两种语言中委婉语的异同,并对二者间的互译进行了探讨,希望对跨文化交际者有所帮助。  相似文献   

15.
王晓娟  顾洵 《考试周刊》2010,(30):38-40
委婉语是一种语言现象,更是一种社会文化现象,是社会心理因素和语用因素综合作用的结果。本文分别从历史起源、心理因素、价值取向及道德观念等角度分析英汉委婉语的异同及其文化根源;通过英汉委婉语的比较研究,可以从中了解两种语言的许多共性和个性,还可以从委婉语中折射出社会价值观、道德观,以及文化的民族性和共同性。  相似文献   

16.
死亡委婉语是人类语言中普遍使用且长期存在的一种语言和文化现象。汉越语中都有丰富的死亡委婉语。文章从语言、修辞和文化内涵等方面对汉越死亡委婉语进行对比分析,探讨其同质性及区别之处,以助于汉越语言文化的交流及教学。  相似文献   

17.
英汉委婉语的不同文化内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语实际上是一种替代,即人们用比较婉转、文雅的话语来表达所忌讳的、不便直说的、粗俗的事物。英语和汉语中存在着大量的委婉语。通过对比分析这两种语言中有关年老、死亡、贫穷、职业等不同领域的委婉语可以看出,虽然委婉语是各种语言的普遍现象,但由于中西方的社会习俗、历史发展、文化传统、价值观念等诸多方面存在明显差异,反映到委婉语的使用及文化内涵也不尽相同,委婉语忠实地反映民族的文化特征。  相似文献   

18.
委婉语是语言交际中一种较为普遍的现象、它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。不管是在日常生活还是在对外交际中.我们都要进行语言交流,但由于某些生活习惯和习俗差异,我们需要使用委婉语以避免尴尬或不愉快。本文旨在从英语委婉语的应用出发,着重探讨委婉语的几个主要交际功能,希望帮助人们更加了解委婉语并进行有效的文化交际。  相似文献   

19.
刘颖 《考试周刊》2011,(12):50-52
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。由于不同的文化背景差异,英汉委婉语的使用差别尤为明显。本文从中西文化价值观念差异、伦理观念差异、宗教信仰差异对比分析英汉委婉语,以加深彼此间的文化了解。  相似文献   

20.
英汉两种语言均有丰富的委婉语,在具有类似的语言表达形式的同时,两者又具有明显的相异表现,这尤其反映在英汉"死亡"委婉话中。本文以英国心理学家Bartlett的文化图式理论为视点来阐释文化差异在英汉"死亡"委婉语中的体现,以便加深对汉英两种语言和文化的理解,提高跨文化交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号