首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
据《现代快报》消息,近日,有调查显示,国内几家知名网络文学网站上,奇幻、玄幻、仙侠、修真类小说在日、月点击量排行榜上都遥遥领先,而武侠小说却罕有在此列。记者对一些90后的读者进行了了解和调查。"我们班的男生基本上都没看过金庸、古龙、梁羽生的武侠小说,大多数都是根据电视  相似文献   

2.
从选题上看,我国的网络文学出版的内容十分广泛,长篇小说以历史架空类、都市青春类、官场职场类、游戏竞技类、灵异类、军事类为主;欧美网络文学的选题也十分广泛,并且注重内容和技术融合;日本以玄幻小说、都市小说和情感小说见长,韩国则是以青春小说见长。方式和运营模式上中国网络文学出版以文学网站、手机付费阅读为代表;欧美则以自出版引起潮流;日本则以订单或出版和手机小说出版见长。而合理的选题内容评价体系和完善的知识产权保护体系将为我国网络文学发展提供更好的环境。  相似文献   

3.
网络文学经过十余年的发展,至今已形成了区别于传统文学的运行机制和文本群体。《斗破苍穹》是近年来较为典型的网络玄幻小说文本,从其文本结构、文体特征入手,考察《斗破苍穹》作为网络玄幻小说,如何以文学的方式阐释网络的"异面存在",进而得出关于网络玄幻小说文本的文体意义。为研究和把握网络文学的动向,探讨其发展规律提供了较为可靠的依据。  相似文献   

4.
《大连大学学报》2019,(5):45-49
网络文学如何践行现实主义创作原则是当下网络文学从重数量向重质量转变中不可回避的重大问题。由于科幻、玄幻、魔幻、仙侠、穿越等类型化表现明显,网络文学一直被主流文学界排斥于现实主义文学之外。本文从"文学性"概念入手,从现实主义的典型性要求、客观性要求、真实性要求、历史性要求等四个方面来谈谈网络文学的现实主义表达。指出了网络文学现实主义何以可能的途径:肯定个体价值、追求精神自由、抒发真情实感、超越具体时空。坚持这些优秀品质能够确定网络文学的文学性,承担网络文学的现实主义要求,为网络文学的健康发展提供有力的支持。  相似文献   

5.
随着中国玄幻小说在海外走红,越来越多的作品涌向国外,为中国文化输出创造了一条新的途径。玄幻小说具有丰富的文化承载内涵,文化空缺则会造成一种语言中的个别词汇在另一种语言中的缺失,因此,语义空缺为英文翻译提出了挑战。同时,翻译的水平——尤其是在中西如此巨大的文化差异下——决定了作品的接受与传播,语义空缺的各种情况及其翻译方法值得探讨。从语义空缺的角度对网络玄幻小说《斗破苍穹》译本中的文化负载词进行研究与综述,并在此基础上提出相应翻译策略,可以帮助中国文化向外传播。  相似文献   

6.
作家声音     
正王蒙自称对网络文学没有生疏感第二届中国"网络文学+"大会"传统作家与网络作家对话"活动日前在佑圣寺十月文学院举行。由于83岁的著名作家王蒙到场,这场关于网络文学的对谈显得格外有趣味。"我对网络文学没有生疏感。"作为文化部原部长、著名的当代作家,王蒙一开嗓就亮明了态度。他透露,虽然网络文学的兴起是近些年的事,但网络文学经常涉及的题材,如武侠、玄幻等,他在年轻时就十分喜欢阅读此类小说,包括郑证因的《鹰爪王》、还珠楼主的《蜀山剑侠传》、白羽的《十二  相似文献   

7.
主持人语:通俗小说具有鲜明的类型化特征,从某种程度上而言,类型小说几乎等同于通俗文学。但是“类型小说”的称呼并非与生俱来。如果以市民大众文学的脉络视之,到清末民初的鸳鸯蝴蝶派时期,类型小说才得以定型,也是在这样的背景下,范伯群先生主编的《中国近现代通俗文学史》(江苏教育出版社2000年版)以类型文学为标准,系统梳理了晚清以来主要类型小说如社会言情小说、武侠小说、侦探小说、历史小说等部分代表作品。随着时代和载体的改变,类型小说也悄然发生了流变,当下的网络小说主要表现为类型的细化,如武侠小说分成了玄幻、仙侠等,社会言情小说为都市言情、校园小说等取而代之,更有同人小说、女尊小说等和而不同的新文类不断涌现,这些类型小说皆与清末民初的中国通俗文学一脉相承。  相似文献   

8.
20世纪90年代末,随着网络传媒的出现以及受武侠小说、科幻小说、中国古代神话、传奇和西方奇幻小说等不同文类创作的影响、启发和滋养,中国玄幻小说创作在几年之内迅速崛起,成为网络文学的主流。它的主要特征为故事性强,具本土文化元素,有幻想性,语言通俗易懂。  相似文献   

9.
21世纪以来,随着网络技术的普及与发展,网络玄幻、穿越小说等迅速崛起,成为了网络文学不可阻挡的主流,尤其受青少年读者的青睐。网络玄幻、穿越小说以其虚拟、追求自我、叛逆、完美幻想等独特的审美取向成功的抓住了青少年的眼球。因为不管是穿越还是玄幻小说,都采用一种幻想、白日梦的构思形式,使得青少年们从充满压力的现实社会中挣脱出来,缓解了青少年的精神压力与紧张情绪,同时迎合了青少年叛逆、幻想、猎奇心理的审美取向。本文通过对网络玄幻、穿越小说的审美取向与青少年心理的关联的探讨,希望能帮助青少年树立正确的人生观。  相似文献   

10.
网络技术的迅猛发展改变了文学创作方式、读者的阅读习惯,也改变了传统翻译的内涵和外延.在这样的背景下,中国网络文学"卖出去"比传统"送出去"方式更能贴近域外普通受众,具备切实的跨文化传播价值.同时,在网络文学译介初现繁荣的背后,也存在精品缺乏和译介失范等问题,亟待学界回归"翻译伦理"视角,对此重新进行审视和干预.从翻译活...  相似文献   

11.
玄幻小说的“鼻祖” 很多人迷恋玄幻小说.究其魅力,在于以下几点:架构庞大复杂,想象天马行空,情节跌宕起伏,人物丰满鲜活.1997年,台湾省邪派玄幻“宗师”罗森开始于网络连载玄幻小说《风姿物语》.此部作品,算得上网络玄幻“创世”类作品之一.它包含了前述所有玄幻小说的魅力,且其角色变换绚丽多彩,剧情尖锐,“吐槽”犀利,文风幽默.有评论认为,此部作品,即使放到现在,也不愧为网络玄幻小说中的一流作品.  相似文献   

12.
随着当代中国网络文学产业化逐步壮大并走向成熟,网络文学在海外翻译和传播似乎成为一种新型的中国文化输出方式.但实践先行于理论,网络文学海外翻译和传播在学术界尚未引起太多关注,致使这一活动因缺乏理论指导而出现了诸多问题与不适,如缺乏必要的文学批评与监督、作品授权含混及对翻译困境的误解等.同时,从作品选择、译者背景和翻译技巧等方面来看,中国网络文学翻译仍是在线翻译居多,翻译质量也亟待提升.  相似文献   

13.
网络玄幻小说凭借其幻想特征,自诞生以来就迅速走红网络,并发展成为网络文学中的主流。而与其蓬勃发展不相符的是,理论研究方面上则存在着明显的滞后。以伊瑟尔的空白理论为基础,探究网络玄幻小说在读者群故事情节及发表形式方面的特点不失为一个好的途径。  相似文献   

14.
中华五千年的历史,产生了太多神话与传奇。盘古开天辟地、女娲造人补天……悠悠华夏文明,除了厚重的历史,也包括瑰丽的神话传说。在专门为中国人打造的经典3D玄幻网络游戏《仙侠世界》里,玩家将身处宏大的中国神话背景,经历从混沌  相似文献   

15.
当下的网络玄幻小说写主人公从凡界一个少年达到仙界或神界的一位至尊人物的成长历程,可视为另类的成长小说叙事。与传统成长小说的"献身伦理"和"反成长"主人公不同,网络玄幻小说主人公采用"肉灵共修"式,有着一个不断上升的人生历程。其中,主人公的自身因素、他者因素和机缘巧合成为他们修真路上最重要的成功因素,构成了一个"反讽的英雄"形象。在故事叙事中,作者往往以玄理来构筑时空背景和情节,但又融合了鲜明的时代文化因素,使小说成为融合古今、中外各种文化因素的超现实文本。网络玄幻小说叙事在小说的类型意义上推动了"尚虚"类小说在当代的发展,又在文化意义上有利于当代文化人格的生态性建构,具有重要的文学与文化意义。  相似文献   

16.
网络文学类型化研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
网络文学经历20年的发展,所取得的成绩蔚为大观。在概念日渐清晰、评价逐渐客观公正的同时,网络文学的类型化发展成为一个突出现象。影响较大的有保持传统而有新变的武侠、言情小说,变装成功的历史小说,声势浩大的穿越小说,新鲜另类的耽美、修真、玄幻、盗墓冒险小说等。较之传统文学,网络文学是一种新的狂欢方式,以非主流文化引发人们的关注,两性差异显著。  相似文献   

17.
李江珊 《现代英语》2022,(4):45-48,98
近年来,网络文学逐步走向海外,成为中国现代文学对外传播的重要力量.在众多题材中,与网络游戏相伴而生的网游小说深受外国受众欢迎.文章以网游小说《全职高手》中游戏角色名称的翻译为研究对象,列举了角色名称的不同类别及其含义,在此基础上结合具体案例,分析了直译、意译两种翻译方法在译文中的使用及其翻译效果,最后针对翻译的优劣之处...  相似文献   

18.
通过问卷法和访谈法调查了395名阅读玄幻小说的高中生,研究其阅读玄幻小说的心理需求,详细阐述了阅读玄幻小说对高中生的积极影响和消极影响.最后就如何应对高中生阅读玄幻小说进行了展望.  相似文献   

19.
王馨 《文学教育(上)》2010,(23):138-140
中国网络玄幻小说风靡,由最初的网络文本走向纸质文本,包括《诛仙》、《神墓》、《星辰变》、《飘邈之旅》等在内的网络玄幻小说,纷纷被改编成网络游戏,文章通过分析玄幻小说来探讨玄幻小说的游戏性特征。  相似文献   

20.
小说是当今最受欢迎的体裁之一.晚清和改革开放后小说的翻译对中国的翻译事业影响深远,开辟了中国翻译的新时代.为了深刻理解社会文化因素对《新小说》和《译林》中的小说翻译的影响,从赞助人、意识形态和诗学三方面研究其文学翻译的制约是很有必要的,这有利于正确地评价两个时期的文学翻译,对今后的文学翻译也可起到借鉴的作用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号