首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语中包含的比喻和形象非常丰富,往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩,翻译时就应当尽量保持这些比喻、形象,忠实地传达原语的丰富联想、修辞效果及其民族特色,又要易被读者所接受.其翻译方法主要有四种:(1)直译法;(2)意译法;(3)直译加注法:(4)代换法.  相似文献   

2.
论英语中的比喻及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文对现代修辞学主要研究的四种比喻;明喻、暗喻、换喻、提喻在英语中的表现形式、相互之间的区别与联系,作了较为详细的论述,追溯了几种比喻的来源,并以较为丰富的例证论述了比喻的翻译技巧与手法以及其它该注意的有关问题。  相似文献   

3.
英语常见比喻修辞手法及汉语翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
黄林 《贵州教育学院学报》2000,16(5):88-90,,95,
正确地使用比喻修辞往往能使语言文字形象生动,意蕴优美。英语常见的修辞手法有明喻和隐喻。在英语学习中,探讨比喻的表达形式以及主位地促进英语学习大有帮助。  相似文献   

4.
英语谚语具有诸多特点,英语的比喻结构包括明喻、暗喻、代喻、换喻和拟人等。文章从比喻这一修辞格着手,结合翻译理论,对英语谚语的特点进行了分析,进而指出对英语谚语及其翻译的研究,有利于我们了解英汉两种不同语言和文化,更好地服务于英语教学。  相似文献   

5.
英语习语是英语的重要组成部分,是鲜明有力的表达手段,它常被视为英语中的重要修辞手段,也是各种修辞手段的集中体现。习语中的比喻以鲜明生动的形象诉诸于人的感官,使读者获得信息和美的感受,明喻和暗喻是它富有生命力的表现形式。本文着重论述了习语比喻及其两种主要的翻译方法。  相似文献   

6.
本文通过与动物有关的比喻在英汉两种文化中联想的异同进行分析,对其翻译方法作了初步探讨。  相似文献   

7.
修辞格在翻译中是一个最为棘手的问题,理论和实践都说明了这一点,而比喻修辞格的使用是最频繁的。本文论证了英语修辞的两种译法,即直译法和意译法,以及直译基础上的意译这一观点。文章用丰富的例子说明这些译法的话要性、适应性和可行性。  相似文献   

8.
英语成语是语言的精华部分,比喻是英语成语的显特征,承载着特色鲜明的化。在翻译过程中应该在化的大语境下采取灵活多变的方法处理好英汉两种化间的差异性,正确理解成语比喻所隐含的意义,准确表达其所传递的化信息,真正实现英汉语际的化交流。  相似文献   

9.
英语习语是英语的重要组成部分,是鲜明有力的表达手段,它常被视为英语中的重要修辞手段,也是各种修辞手段的集中体现。习语中的比喻以鲜明生动的形象诉诸于人的感官,使读者获得信息和美的感受,明喻和暗喻是它富有生命力的表现形式。文章着重论述了习语比喻及其两种主要的翻译方法。  相似文献   

10.
英汉广告在遣词造句及修辞上既表现出相似性又存在着差别.因此,在翻译广告时,应根据具体广告的不同特点.采用灵活的译法,译成符合目的语读者审美习惯和审美需要的广告,以促进产品的销售.该文从词法、句法等方面介绍了英语广告的语言特征,并通过实例分析阐述了常用的几种翻译技巧.  相似文献   

11.
随着我国加入WTO,融入全球化经济,经贸英语越来越显示出其重要性,因此弄清经贸英语的特点与翻译方法有很重要的现实意义。本文以语言学和文体学为理论依据,对经贸英语的语体特点、语法和词汇特点进行了较全面的分析,并提出了相应的翻译方法。  相似文献   

12.
在现代英语中,比喻和构词法有着密不可分的关系。在英语三种常用的构词法中,比喻手段都得到了广泛的应用。  相似文献   

13.
14.
英语成语是语言的精华部分,比喻是英语成语的显著特征,承载着特色鲜明的文化.在翻译过程中应该在文化的大语境下采取灵活多变的方法处理好英汉两种文化间的差异性,正确理解成语比喻所隐含的意义,准确表达其所传递的文化信息,真正实现英汉语际间的文化交流.  相似文献   

15.
英语中大多数副词都是以-ly结尾的,这种副词可用作修饰性状语、评注性状语和连接性状语;具有替代性、简洁性、多义性和同义性等特点.-ly副词在英语中相当活跃,出现频率高,使用范围广,涵义容量大,在各种语境中皆可见到.文章对英语-ly副词的以上特点及其汉译方法作了初步探讨.  相似文献   

16.
在广告文本中,最为重要的是广告标题,其作用是唤起读者对整个文本的关注进而激起受众对商品的购买欲。广告英语标题中的修辞手法能否恰当使用对其能否成功达到宣传效果、促成广告产品的销售至关重要。功能翻译理论为英语广告标题中的修辞特点翻译提供了理论基础。  相似文献   

17.
科技英语的特点与翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对科技文章的语言特色介绍了科技英语的特点与翻译方法。并就翻译过程中如何处理科技术语等问题提出了自己的看法。  相似文献   

18.
19.
陈秀君 《文教资料》2005,(33):169-170
广告英语之“广告”目的决定了其句式和文体的独特性,进而必然地提出与该“目的”对应的符合性翻译要求。何以保证这一要求的实现?本文主要从功能发挥、文化通融、修辞手法、语言变异四个层面予以相关探讨。  相似文献   

20.
随着社会日新月异的发展 ,现代英语的涵盖范畴也在发生一日千里的变迁。英语报刊集现代英语之大成 ,阅读英语报刊不失为接触现代英语脉搏的一条事半功倍的捷径。英语报刊标题提纲挈领 ,最富有英文特色 ,是整个报刊的精华部分。了解英语报刊标题的特点并掌握相应的翻译方法和技能 ,有助于英语学习者更好地理解报刊内容 ,跟上现代英语的发展步伐和提高英语的表达能力  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号