共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
母语负迁移现象对英文写作的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
彭泼 《楚雄师范学院学报》2007,22(2):79-84,87
由于英汉两种语言在词法、句法、逻辑习惯以及思维方式上存在巨大的差异,使得母语为汉语的学生在英文写作时仍然带有汉语思维的自动化痕迹,这种根深蒂固的母语的负迁移现象会伴随整个语言的学习过程。通过对两种语言的对比分析,找出语言间存在的差异,以期让学生的英文写作能力的表达更通顺、流畅和地道。 相似文献
2.
本文把中国考生在雅思写作中所犯的典型错误作为研究对象,通过对比中英文差异,从母语汉语对中国学生英语表述的负面迁移入手,试图解释这些错误产生的原因,旨在帮助中国学生认识写作中问题产生的原因。由于中英文思维习惯的差异,中英文在词汇句法篇章等方面存在着显著的差异。这些差异使母语——汉语对英语习得产生负面的影响。 相似文献
3.
4.
英语的学习过程是一个不断向目的语接近的过程,要通过英语思维习惯的培养,英语实践量的加大,英语学习环境和氛围的创造,音标的适时教学,学生对中西文化的了解和各种学习方法的不断改进,提高学生学习英语的效率,学习者在这一过程中要不断克服母语文化带来的各种负迁移,增强英语学习的信心和兴趣,最终实现向目的语的迈进。 相似文献
5.
游瑞娇 《福建教育学院学报》2008,9(4):100-102
迁移是心理学术语。母语迁移对外语学习者有着正、负两方面的影响。母语负迁移是客观存在的,并在学习者的学习过程中产生多层面的影响。本文对母语负迁移给大学生英语学习所造成的干扰及其造成的典型错误进行分析,寻求解决途径,以便能高效地进行大学英语教学工作。 相似文献
6.
母语负迁移是影响二语习得的重要因素之一,这种影响会出现在语言的各个层面。该文从词汇意义的负迁移、名词的负迁移、形容词的负迁移、冠词的负迁移、介词搭配的负迁移、文化内涵的负迁移,这几个方面分析了母语负迁移对英语词汇学习的影响。由于受到母语的干扰,学生在英语词汇学习中往往会出现错误。为了提高学习英语的效率,学生应该努力去避免母语负迁移的干扰。 相似文献
7.
语言迁移是外语学习过程中常见的现象之一,而在二语习得过程中很容易发生母语负迁移的现象。论文以母语负迁移下的词汇学习作为切入点,通过对词汇概念的分析研究,探讨母语负迁移对词汇搭配的影响,并指出母语负迁移对词汇学习过程中语法、语义和语用等方面的影响,从而提出英语词汇教学中的应对政策。 相似文献
8.
李媛媛 《湖北广播电视大学学报》2009,29(6):149-150
语言迁移是外语学习中普遍存在的一种现象。它分为正迁移和负迁移。正迁移促进外语学习,负迁移则妨碍外语学习。母语的负迁移及其对英语教学的启示是本文要探讨的重点。 相似文献
9.
众所周知,学习者在习得目标语的过程当中,无论是成人还是儿童,最经常碰到的问题之一就是来自母语的影响。Long和Richards曾在1989年提出:“至少一个世纪以来,语言迁移一直是应用语言学、二语习得和语言研究的中心问题”。我闰的诸多学者也曾经提出过:“母语的习得是二语习得中的根本性问题”。 相似文献
10.
11.
12.
张时英 《黑龙江教育学院学报》2015,34(1):131-133
从语言负迁移的角度,剖析大学生汉译英练习中由汉语词汇负迁移引起的常见错误,并就怎样有效降低和消除这些负迁移的影响提出了一些教学对策,以期促进大学生汉译英水平的进一步提高。 相似文献
13.
WANG Li-li 《海外英语》2013,(9)
In recent years, with the fast development of economy, international trade makes the communication constantly hap-pen between people who come from different cultural backgrounds. Generally, the cultura... 相似文献
14.
The transfer of mother tongue has always been influencing students in second language acquisition.This paper attempts to analyze the negative transfer in vocabulary of non-English majors in vocational colleges and briefly proposes some strategies to reduce the negative transfer of mother tongue. 相似文献
15.
二语词汇学习的是否成功对学习者成功习得第二语言有着至关重要的作用。但是随着学习进程的展开,人们发现学习者即使大量的记忆单词却仍旧在使用词汇上与本族语者存有很大的差异,很难地道的使用英语单词或者经常用错单词。这次研究以worker为例,通过对语料库进行检索,从框架理论分析二语学习者与本族语者在词汇习得上所存在的差异,发现母语语义框架与二语语义框架的差异造成二语学习者在词汇习得上难以达到本族语者的水平,因此在二语教学过程中适当的补充词汇所属的语义框架知识有利学习者在二语习得的过程中更好地学习及应用语言。 相似文献
16.
二语词汇学习的是否成功对学习者成功习得第二语言有着至关重要的作用.但是随着学习进程的展开,人们发现学习者即使大量的记忆单词却仍旧在使用词汇上与本族语者存有很大的差异,很难地道的使用英语单词或者经常用错单词.这次研究以worker为例,通过对语料库进行检索,从框架理论分析二语学习者与本族语者在词汇习得上所存在的差异,发现母语语义框架与二语语义框架的差异造成二语学习者在词汇习得上难以达到本族语者的水平,因此在二语教学过程中适当的补充词汇所属的语义框架知识有利学习者在二语习得的过程中更好地学习及应用语言. 相似文献
17.
二语词汇表征与EFL词汇教学 总被引:1,自引:0,他引:1
二语词汇心理表征的研究为我们进行EFL词汇教学提供了更为科学的依据。分析、介绍语言学家建立的二语词汇心理表征的模型,讨论二语词汇教学所应依据的“二语词汇能力”的概念及其对EFL词汇教学的启示。 相似文献
18.
英语学习中负迁移现象非常普遍,了解其根源并找到行之有效的对策是教师优化教学,学生提高语言应用能力的关键. 相似文献
19.
20.
李瑶 《湖北广播电视大学学报》2008,28(1):143-144
由于英汉两种语言在语言上的差异、表达方式上的差异以及文化上的差异,使得在一种特定语言现象——否定词——的使用上存在着不同之处。而汉语的习惯表达不自觉影响到了在英译汉这一一语言情景之中,形成了语言上的负迁移现象。本文分析了现象的成因,并对英语否定词的汉译总结并分类,基于负迁移形成的原因及种类,提出在翻译实践中需关注的细节,更准确地处理否定词的汉译实践。 相似文献