共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
葛一鹏 《吕梁高等专科学校学报》2008,24(1):44-45
介绍日语中汉字的由来、特点及与中文汉字的同、异之处.这些大量存在于El语中的汉字,给我们中国人学日语带来的利弊与应注意的问题. 相似文献
2.
中国和日本是一海相隔的邻邦,无论在中国还是日本都广泛地存在着中日两国同字同文的看法,其实,中国和日本的文字差异还是很大的。日本汉字既有在字形上完全照搬中国汉字的,又有模仿中国汉字自创的,既有在含义上没做任何改变的,又有含义大相径庭的,既有模仿中国古代汉字发音的音读,又有日本固有的训读发音。通过对中日两国汉字的比较,有助于我们更好地认识、分析日语汉字。 相似文献
3.
4.
5.
7.
相同的日语汉字与汉语汉字的含义区别 总被引:1,自引:0,他引:1
徐永祥 《中国校外教育(理论)》2007,(6):38
汉字是中国人发明的,后传入日本。这就决定了两国文字之间根深蒂固的必然联系,进而也为中国人学习日语提供了得天独厚的优越条件。可是在教学过程中笔者发现许多初学日语的学生在阅读时常常望文生义,根据中国人的语言习惯来解读日语中的汉字。因此,在日语学习中走了不少弯路。笔者在这里不准备过多地强调中国人学习日语的优势,而在这里要费些笔墨谈一谈的是相同的日语汉字与汉语汉字的含义区别。为了加以区分,现对两国的汉字做一下命名,即将汉语汉字仍称为“汉字”,将日语汉字称为“漢字”。 相似文献
8.
9.
10.
浅谈日语中的汉字 总被引:1,自引:0,他引:1
胡珊 《楚雄师范学院学报》2002,17(1):17-19
本文从日语汉字的起源,谈了日语汉字的一些基本特点;通过对汉字的字形、字音、字义等几个方面的比较,谈了日语汉字和汉语汉字两者的同与异。 相似文献
11.
日语中汉字与汉语中的汉字有着深厚的渊源。但又存在着较大的差异。在日语教学中怎样引导学生对日语汉字词汇与汉语的词汇进行比较,从中找出其共同性及差异性,对于正确认识日语中的汉字、掌握运用日语中的汉字词汇具有重要意义。 相似文献
12.
13.
日语汉字是一个十分复杂的问题。本文既从理论也从实践的角度阐述了日语汉字与中国汉字的连带关系及它所独有的特色,对日语学习者牢固记忆日语汉字词汇很有益处。 相似文献
14.
徐灿 《涪陵师范学院学报》2011,27(3):76-77
在日语词汇中,汉字词占有相当的比例和极其重要的地位。汉字词以其简洁、直观、优雅的特点在日语中发挥着举足轻重的作用。学习和掌握日语中的汉字词可以帮助我们更进一步地了解和学习日本的语言和文化。 相似文献
15.
16.
尹航 《晋东南师范专科学校学报》2010,(4):33-35
日语汉字「中」有三种读音,分别是「なか」、「じゅう」和「ちゅう」。那么在何种情况下分别应该读成什么,有无规律可循?文章试从接续和含义两个方面深入、细致地分析和归纳日语汉字「中」的读音和用法问题。 相似文献
17.
日语汉字「中」有三种读音,分别是「なか」、「じゅう」和「ちゅう」。那么在何种情况下分别应该读成什么,有无规律可循?文章试从接续和含义两个方面深入、细致地分析和归纳日语汉字「中」的读音和用法问题。 相似文献
18.
孟凡茂 《临沂师范学院学报》2008,30(2):135-138
在日语中,由于大量地使用了汉字和汉语词汇,这给我们中国人学习日语带来了得天独厚的便利条件。但是由于众多因素,这些汉字当中有许多在字形和意义方面与汉语当中的汉字存在着一些差异。因此,在教学过程中,应尽量帮助学生避免既有的汉字、汉语知识对学习日语造成的负面影响和干扰。 相似文献
19.
20.
袁小溪 《黄石理工学院学报(人文社科版)》2011,(4):52-54
日语是中国高校外语专业常设的第二外语之一。不少日语学习者和教授者夸大汉语汉字对日语学习的正迁移作用,认为有大量汉字的日语容易学习,从而忽视日语中汉字的学习,导致一些常见的错误。文章以此为切入点,强调中、日语中的汉字在音、形、义等方面的差异,以期引起二外日语教学的重视。 相似文献