首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
随着2008年奥运会的临近,民众越来越关心“中国”品牌的树立,学习英语的热情也被点燃。越来越多的外宣干部和业内同行向我们表达了期待看到双语栏目的期望。因此,我们在2006年第一期起开办了《双语视窗》栏目以满足广大读者的需求。 看看周围的媒体,《北京青年报》、《参考消息》、《国门时报》上有许多精粹的小短文,像一只只啄木鸟,善意地提醒了中国人习以为常的行为背后“尚未和国际接轨”的细节,读后让人回味不已,在获得借鉴意义的同时,也带来更深入的思考。我们效仿中英文对照的版面形式,旨在通过外国友人的视角来看中国,从中折射出东西方观念、习俗的异同。通过一篇篇这样的文章,让读者在领略异域文化的同时,也能达到学习英语的目的。[编者按]  相似文献   

2.
张月娥 《职业圈》2007,(19):158-159
英语是一门语言,在英语学习过程中,记忆力起着相当重要的作用.文章从人类记忆力的特点以及记忆与遗忘的关系入手,联系实际,指出了在英语学习过程中提高记忆效果的一些方法及相关建议.  相似文献   

3.
《英语社交高手》一书,由杜保良先生主编,中国外文局外文出版社出版发行。该书是以涉外公务人员和英语爱好者为对象的一本实用教材。它在教授英语的同时,告诉读者东西方的文化差异,在与欧美友人交往时应该注意的礼仪。随着我国对外开放的进一步发展,特别是在我国加入世贸组织、北京申奥成功后,来我国考察、投资、旅游的欧美人士越来越多,中国人与外国人的接触交往也越来越多。由于东西方文化有较大的差异,所以在交往中礼仪问题便显得非常重要,  相似文献   

4.
翻译表面上是一种语言转换活动,而其内在规律在于人脑的思维,思维活动的规律及其内容制约着翻译全过程。英语音乐文献翻译作为翻译学的一个分支,对中西音乐文化的交流、促进我国音乐事业的繁荣发展具有重要的影响。  相似文献   

5.
英语吧     
最近,笔者一位同学去了趟美国,回国后,讲述了他移民美国的亲戚在纽约开汉语吧的经历. 他说,那个小店与其说汉语吧,倒不如说是"中国式"酒吧.在开业之初,店内装修、摆设和经营的茶水、饮料、酒类及小食品等都带有浓郁的中国色彩.因此也就吸引了大量当地华人华侨捧场.由于大家都是中国人,汉语自然是他们交流的第一语言,这给在学中文和想提高汉语对话能力的外国人提供了一个能多听多说多交流的场所.  相似文献   

6.
学与思     
说到学习, 人们首先会想到读书。其实, 读书也是一种自我发现, 是在唤醒自己本已存在但还处于沉睡状态的思想意识。一切能够使心灵发生震撼的、产生重大影响的, 决不能靠灌输, 而应该是一种心理的共鸣和内在的思考。阅读过程中, 读者在将自己的感受或思索不自觉地对象化, 即化入作品所假定的情境框架, 在审美的返照中完成了对自身的观照或顿悟。阅读过程同时也是读者生命介入的过程, 同创作一样, 需要有生命体验。  相似文献   

7.
母语对英语学习者在学习英语的过程中产生了巨大的影响,导致了语言的误用.在英语教学中,教师应针对此种被频繁误用的情况加以关注,并对学生施以正确的引导和教学.文章通过有关学者对语用学的研究和见解,指出了语用能力的重要性,并通过三类在英语课堂中学习者误用英语的案例分析,找出了产生其误用的原因.  相似文献   

8.
20世纪的文化研究中,伯明翰学派与法兰克福学派是重要领军力量,他们的理论研究为大众文化的研究提供了重要的方式与途径,他们是新马克思主义思潮中影响最大的两个支流。文化工业的提出让法兰克福学派有了理论指向,伯明翰学派则开辟了文化研究的先声。这两个学派对大众文化的认知代表了西方学界的基本立场,两个学派的研究既有共通之处,又在大众文化的价值、意义研究、理论视角等方面有诸多不同之处。比较两个学派的异同可以进一步进行大众文化的理论范式研究。  相似文献   

9.
学外语的驴     
有一头拉磨的驴子,长得和别的驴子没有什么两样.但这头驴子在读了几本驴子出版社出版的小册子之后,便开始不安分起来,总觉得自己的驴爹驴妈没出息,一辈子就知道围着磨盘转,没见过大世面.它觉得自己太不幸了.  相似文献   

10.
杨世学,字文起,号涤菁。临海人。诗人,青年学者,二级建造师。博学菩属文,工诗擅书,尤精古建筑之学。著名学者郑鸣谦以为“其诗有五柳之冲淡自然,兼寒山之空灵高远。”“偶以意作书,用中锋,无侧媚之笔,天趣秀润,得汉魏晋唐三味。”曾任《台州四库》(台州地方文献集成)编纂等。现为万卷画馆特荐学者书法家。著有《天地庐诗存》《百岩杨氏亲贤堂集》及《走进郑氏十七房》(合著)。  相似文献   

11.
本文试就孔儒之学的理解问题略抒己见。作者认为 ,我们应从其“问题框架”或“提出问题的方式”的视角 ,重新审视、认识和理解孔儒之学的理论实质或同一性问题。在澄清了这一理解的新思路之后 ,作者进一步将其用于《论语》的阅读 ,以彰显这一思路极富启迪性意义的具体运用  相似文献   

12.
《纽约杂志》封面故事曾称,扎克伯格所拥有的最好的技巧之一就是,他十分擅长解聘员工.一名Facebook前员工表示:"从本质上讲,组建团队的方式有两种.一是精于招聘新人才,二是善于裁减不利于公司发展的老员工."这名Facebook前员工认为,扎克伯格对于"裁人之术"可谓精熟,"我们曾招聘了一些并不合适的员工,但我们能够很快纠正错误.而能够做到这一点,首先应该归功于扎克伯格."而另外一些情况是:公司核心管理人员表现良好,但人员规模超过了公司的增长速度,而此类员工,他们对公司有着巨大贡献,且与同事关系很好,因此要裁减这些人员自然很有难度.然而在裁减此类人员过程中,扎克伯格也毫不手软.  相似文献   

13.
《职业圈》2011,(31):90-91
杨世学,字文起,号涤菁。临海人。诗人,青年学者,二级建造师。博学菩属文,工诗擅书,尤精古建筑之学。著名学者郑鸣谦以为“其诗有五柳之冲淡自然,兼寒山之空灵高远。”“偶以意作书,用中锋,无侧媚之笔,天趣秀润,得汉魏晋唐三味。”曾任《台州四库》(台州地方文献集成)编纂等。现为万卷画馆特荐学者书法家。著有《天地庐诗存》《百岩杨氏亲贤堂集》及《走进郑氏十七房》(合著)。  相似文献   

14.
哲学所持的"形上"理论,主要在于探索一超越"形体"的存在及本质."形体"观念的发展,具有一个由自然到人文的发现及应用过程;文体观念的建立,则是在文化历史发展中发生、进化并成形.文体观与形体观所具备的文化结构及理念、美学准则与意义,是本文探讨的重点.  相似文献   

15.
科举学具有跨学科的特点,进行多学科的、纵横交错的、多层次的、多角度的、比较的科举研究,可以有许多新的发现和创意。本文从科举学的重要性、广博性和现实性入手,详细分析了科举学的诸多特点。  相似文献   

16.
来自东洋针灸专门学校的内藤和世原要在北京中医药大学学习3个月。虽然在日本时已经受过针灸医术的专门训练,但中国正宗的针灸术还是让他们感到吃惊。日本针灸用的针不长,是一次性用品,针灸时不可以出血。中国的针则长短不一,有的粗长得吓人,而且不是一次性用品,消过毒后可以再用。下针当然深多了,偶尔出一滴血也没有人大惊小怪。这对日本人来说是不可思议的。内藤和世原觉得在北京中医药大学的学习和生活很愉快,周一至周五上午临床实习,下午学习针灸  相似文献   

17.
学外语的驴     
有一头拉磨的驴子,在读了几本驴子出版社出版。的小册子之后,便开始不安分起来,总觉得自己的驴爹驴妈没出息,一辈子就知道围着磨盘转,没见过大世面。它觉得自己太不幸了。它特别羡慕拉车的骡马,觉得人家的眼睛是不用蒙的,人家的蹄子是放得开的,甚至奔跑时的叫声,也比它的驴兄弟们的响鼻儿带劲。于是,这头驴子就更刻苦地读驴书,更疯狂地啃马书——这年月,不懂一门外语是行不通的。它废寝忘食,熬红了驴眼,累瘦了驴身。终于,功夫不负有心驴,这头驴子从驴学校毕业后就光荣地成为进入马校的第一驴。它也因此成了家中的骄傲,驴社会的明星。  相似文献   

18.
陈和平 《职业圈》2007,(4X):68-69,71
标题是英语新闻的眼睛,它以其高度精练的文字告诉读者新闻要点。文章从标题入手,分析了新闻英语在时态、语态、标点符号、结构等方面的特点,以期对英文报刊的读者以及从事英语新闻翻译的工作者有所帮助。  相似文献   

19.
裴蓓 《职业圈》2007,(21):138-139
比喻是语言艺术的升华,是最富感染力的语言表达形式之一.英语中的比喻手法广泛应用于日常语言和文学作品中,其形式多种多样.在英汉翻译的时候,有时不可将中文的比喻,照字面意思直接翻译成英语,英美人会看不懂.同样,将英语比喻直译过来也会显得滑稽,缺乏文采.  相似文献   

20.
廖康 《文化博览》2006,(7):30-31
我竟然戏说了汉语的荒谬!当然激起了公愤:"你数典忘祖!侮辱祖国文字!伤害民族感情!给五千年的华夏文明抹黑。"在下沉痛地认罪,真诚地反悔。立即遵嘱,找到美国教授 Richard Lederer 那本书,选出现成的范例,声讨英语的荒谬,昭显汉语的清晰和逻辑。英语的荒谬,那才真叫比比皆是:我们汉语说"直达航班",英语却说 nonstop flight!那我还下不下飞机了?汉语说"一夜情",多么明确,虽然有时候那是白天的浪漫。可是英语叫什么 one-nightstand,谁站一夜了?累不累呀?还  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号