首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
从词汇形态理据出发,探讨英汉复合名词不同的结构类型,比较英汉复合名词的异同,揭示英汉复合名词的词义理据,把握其词义,从而提高英语词汇的教学效率。  相似文献   

2.
对城市常见英汉公示语中的复合名词结构进行比较,并通过概念整合理论探讨其语义关系和词汇化过程中的认知机制.结果表明,概念整合理论对英汉公示语复合名词的词汇化过程有较强的解释力.该研究有助于语言研究者和学习者对复合名词的语义关系和复合名词词汇化过程中的语义转移作进一步了解,对促进当代城市学中有关公示语规范使用和翻译等方面的研究也很有帮助.  相似文献   

3.
中国传统语法有实字和虚字之分,所以汉语的词可分两大类:一类是实词,一类是虚词。本文要讨论的量词属于实词中重要一类,而英语中没有量词这种词类,但有类似汉语量词结构的成分,即表份结构。但是英汉名词在与量词的搭配上却呈现出相同又相异的特点,本文试着从量词的视角解读英汉名词之间的种种关系以期给学习者带来一定的帮助。  相似文献   

4.
名词作修饰语前置修饰另一个词,在英汉两种语言中都很常见,这也是英语学习和汉语学习中常常遇到的问题。本文就名词作修饰语分别修饰名词以及形容词和动词,进行较系统地比较归纳。以便更好地把握理解英,汉两种语言中名词作修饰语的语言现象。  相似文献   

5.
物性结构是生成词库理论的核心内容,主要包括构成角色、形式角色、功用角色、施成角色等四个层面的语义知识,与复合名词理据有着极大的一致性。借助于物性结构进行汉语构词法教学,不仅有利于区分一些似是而非的现象,认清汉语实质,而且能更好地掌握语言规律,提高学习效率。  相似文献   

6.
孙元旭 《丽水学院学报》2002,24(4):83-84,125
英汉两种语言中表示色彩的词汇众多,由于两种语言的社会,文化背景不同,英汉语言中表示同一色彩的词汇并非完全等值,有时恰好相反。如果对两种语言的文化社会背景没有深入的了解,初学英语的人很容易在翻译中望文生义,错译,误译原文。对两种语言中表达色彩的记号汇进行比较和分析,可以帮助英语学习者更好地了解两种语言的异同。  相似文献   

7.
肖祥忠 《文教资料》2007,(31):39-41
本文从多角度对汉语和印尼语的名词进行了描写和比较,分析并指出以印尼语为母语(第一语言)的学生在学习和运用汉语名词时的难点,为对印尼语为母语(第一语言)的学习者的汉语教学提供参考。  相似文献   

8.
名词在日语词汇中占有很大比例,其中,相当数量的有汉字的日语名词从字形到词义都与汉语名词有密不可分的关系.通过对日语名词与汉语名词的字形词义进行比较分析,以便帮助日语学习者更加快捷地记忆词汇并提高其日语水平.  相似文献   

9.
作为语法体系中的一种主要词类,无论是在英语还是在汉语中,动词在句法结构及言语交际中都起着关键作用。但是,由于这两种语言非同一语系,语言结构差别很大,在动词用法方面也表现出了极大的差异。了解英汉动词在应用中的不同特点对英汉互译有很大帮助,而这也正是英汉对比研究的一个目的所在。  相似文献   

10.
本文主要从名词词组的构成成分、名词词组的扩展形式、名词词组修饰语连用的顺序、名词词组“的”的种类等四个方面描述和比较了英汉名词词组扩展方式的差异;同时也描述了英汉思维方式差异对英汉语言的影响。认为要排除外语教学和翻译的障碍,有必要了解和研究母语和目的语之间思维方式差异及其在语言中的作用,并引导外语学习者自觉排除思维方式的干扰,更好地学习和运用外语。  相似文献   

11.
本文通过比较英汉量词分类、语法结构、语义以及修辞色彩,试图揭示出两种语言在量词使用方面的异同和对应规律。  相似文献   

12.
抽象名词广泛应用于各种文体是现代英语的一大特点。英语抽象名词主要由动词或形容词派生而成或由动词短语和介词短语转化而来。抽象名词意义虚泛,概括性强,具有言简意赅的效果。抽象名词的理解难度较大,英汉语言转换时易产生误译或生硬不自然的译文,因此需要引起足够的重视。为避免出现不符合汉语习惯的译文,英汉翻译中,译者在正确理解抽象名词的基础上,对其可作一些翻译处理:抽象名词译成动词;用实体词取代抽象名词;借用修辞手法使抽象词义具体化:抽象词语义重心译成具体词语义重心:抽象名词译成句子。  相似文献   

13.
复合名词构成成分的词汇意义和它们之间的语义关系是复合名词的构成理据.文章采用举例的方法,从词汇学、语法学和语义学的角度探讨英语复合名词的理据,旨在帮助英语学习者更好地把握其词义理据,促进词汇量的扩大.  相似文献   

14.
词汇是语言的重要组成部分,中西方的文化差异在词汇层面上体现得最为突出。因此,在英语词汇教学中加强中西文化背景知识传授、差异的对比是不容忽视的。  相似文献   

15.
汪洪俊 《时代教育》2010,(2):152-152
本文介绍了英语教学过程中,怎样指导学生用科学的方法判断英语中的可数名词和不可数名词。从而使学生避免死记硬背,减轻学生的学习负担,提高学生的学习兴趣,激发学生对新事物的探究精神。  相似文献   

16.
1978年起 ,国务院颁布一项条例 ,按联合国教科文组织制定的一条重要翻译原则 :“名从主人”,即对外国或中国人名、地名一律音译 ,废弃意译与半音半意译法 ,对科学新事物则意译  相似文献   

17.
由动物名词所构成的习语是英汉两种语言中一个引人注目的文化现象,这类习语由于国际文化交流及融合在两种语言中既表现有共性,又由于两种语言赖以生存和发展的历史、地理、文化、宗教因素的不同而形成自己特有的表达。笔者从习语所表现的文化特征入手,并参考有关翻译理论,对这一文化现象进行了分析探讨,以帮助我们对其正确理解和使用。  相似文献   

18.
英汉数字差异的文化意蕴及其对比分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
数字是反映客观物质世界的规模、大小的数或量,由于受其赖以形成和发展的文化语境的影响和制约,被赋予了丰富的丈化内涵。本文从英汉两种语言中数字词语的差异及其文化意蕴两方面进行探讨,为跨文化交际提供便利。  相似文献   

19.
以分类的方式对英汉词汇的文化内涵作了初步的对比,把文化内涵的词汇分为五种:对等词、重叠词、半缺项词、缺项词、矛盾词.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号