首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
颜色词是人们用以表述自然界色彩的,在英汉两种语言里,都有大量表示颜色的词汇。通过对英汉两种语言中常见颜色词的分析,找出它们在不同语言中所承载的文化内涵,从而达到正确理解及运用的目的。  相似文献   

2.
英汉民族由于受到宗教神话、风俗习惯、地理环境等的影响,动物名称在英汉语言中存在国俗语义同异并存现象。首先用相关例子对国俗语义的五种模式作了一番阐述;其次就英汉语言文化中这些动物词所具有的比喻和象征意义进行对比;最后揭示其民族文化特征和差异,进而促进跨文化之间的语言学习和交流。  相似文献   

3.
本研究采用文献研究和内省法,对英汉词汇语义变化进行了比较研究.研究发现语义的变化会受到词源的影响、语义的缩小、词义的泛化、语义的升格与降格和语义色彩变化的影响,原因在于人们的认知水平发生变化,以及历史文化背景和政治因素的制约.这一结果对于第二语言的词汇习得具有一定的指导意义.  相似文献   

4.
本文从汉英比较研究的角度,分析了笔者在翻译《兰亭集序》中运用的译法及其原因。现代英语属于综合—分析语,而汉语则是典型的分析语,在对汉语四字格的翻译中很难用英语来表达出相似的节奏性。从英汉语言的句法特点来看,英语注重形合而汉语注重意合,在翻译过程中采取形合法,通过对原文中的排比、对偶、对照句式的处理,在汉译英中添加介词,以及使用英语中其他常用的连接手段,做到语言转换的顺利衔接。  相似文献   

5.
英语和汉语是两种高度发达的语言,都拥有大量的习语。习语是语言长期发展的结果,它就像一面镜子,能够清楚地反映出一个民族的文化特征。而英汉数字习语更是人类文化中绚丽的瑰宝,它鲜明地折射出英汉民族文化的传统和特色。因此,要想实现顺畅的跨文化交际活动,我们必须了解英汉数字习语的语义差异,从而实现从源语到译语的翻译对等性。  相似文献   

6.
7.
英汉语中均有大量的颜色词。然而,由于受到诸多因素的影响及制约,英汉语中的颜色词在意义并非一一对等,而是存在着语义空缺。这就要求在英汉互译过程中必须给予足够的重视并采取相应的对策。  相似文献   

8.
委婉语是各种文化中都存在的一种表达形式。不同的社会背景、不同的历史文化会产生不同的委婉语。委婉语从独特的角度反映了一个民族的历史文化和风俗习惯。本文从委婉语的语用功能和语义特征两方面探讨英汉委婉语的文化内涵,揭示英汉语的文化差异及其委婉语反映的不同的民族性。  相似文献   

9.
汉语文化词语是指特定文化范畴的词汇,是中华民族文化在语言词汇中的直接或间接的反映。本人从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性和历史性对汉语文化词的英译做了简析,对汉语文化词的成功英译有着积极的意义。  相似文献   

10.
11.
英汉习语具有强烈的文化特征 ,习语翻译要处理好语言和语境的矛盾 ,不仅要译出原语习语的形象、喻义 ,还要译出其民族特色和地域色彩。所以英汉习语互译时 ,除用直译、套译和意译外 ,还要运用直译兼意译以及增补译法  相似文献   

12.
英语和汉语分别属于两个不同的语系,各有自己语言的特点,词语存在不同的对应关系。本文从语言学角度对英汉词语对应关系进行研究分析,探讨英汉词汇互译的情况,以期为句子、语篇翻译奠定坚实的基础。  相似文献   

13.
14.
由于文化背境的不同,英汉颜色词汇所表述的含义存在着较大的差异,本文就六种主要的颜色在不同的文化背境中所体现的不同的文化内涵进行探讨。  相似文献   

15.
谚语是人类文化中最古老、最有价值的语言表达形式之一,是人民群众用来表达他们在生产和生活中的经验启发和感想的各民族文化的结晶。谚语作为习语的一种,是语言和文化的结晶,它是特定区域的人们对日常生产生活经验教训的总结和概括.一般精练短小,但具有鲜明的民族文化特色。并且,谚语的特色受到各民族生存环境、生活习惯、民族语言、宗教信仰等因素的影响。  相似文献   

16.
在语言学中,重叠词是指词的词根、词干或其他部分经重叠构成的词。无论是在英语或是汉语中,重叠词都频频出现。对英汉重叠词的对比研究,有利于理解和习得英汉语的重叠词。本文对英汉重叠词整理归类,讨论英汉重叠词的异同,并分析其差异形成的主要原因。  相似文献   

17.
英语和汉语在色彩词、数字词和动物词方面所承载的社会文化内涵具有相似性和不同性 ,在语言学习中对语言中所蕴含的习语喻体文化内涵的掌握是非常重要的。  相似文献   

18.
语义场理论视角下的英语词汇教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的英语词汇教学方法有着诸多弊端。作为语言词汇结构理论及现代语义学研究的一个重要成果,语义场理论对于英语词汇教学颇有裨益。本文从语义场理论视角出发,根据语义场理论的基本内涵和主要观点来探讨英语词汇的教学。语义场理论在英语词汇教学中的运用将有助于促进学生英语词汇的准确掌握和适当使用。  相似文献   

19.
法律是由语言表述的社会行为标准,而社会行为标准来自于文化认同。有鉴于此,文化差异会对法律法规带来重要影响。基于这一认知,本文将首先对法律语言翻译的重要性进行分析。之后,将探究文化差异对中英法律观念及法律语言的影响。最后,将针对文化差异带来的影响,提出中英法律语言的翻译策略。  相似文献   

20.
英汉颜色词基本相当,但由于英汉民族文化的背景和审美差异,这些颜色词的文化内涵不尽相同。本文通过几种主要颜色词英汉文化内涵的比较,从翻译的角度进行探讨,从而达到在跨文化交流中更好地把握和运用颜色词语的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号