首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学英语教学中学生翻译能力培养研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言句子结构的差异,给翻译带来很大困难。大学英语教学中轻视翻译能力的培养直接导致学生翻译能力普遍较低。研究翻译方法及其在大学英语教学中的运用,改变大学英语教学中轻视翻译能力培养的现象,以促进对翻译教学的重视,培养学生翻译技能,提高学生的翻译能力,达到听、说、读、写、译五项技能的全面发展。  相似文献   

2.
当代大学英语教学旨在培养学生的英语综合运用能力,及听说读写译五大能力要同时提高。但是在培养学生的翻译能力方面相对薄弱。本文旨在分析翻译能力的提高对于综合能力提高的重要性以及必要性,同时论述了翻译策略在大学英语教学中的应用。大学英语教师应通过向学生教授翻译技巧并选择合适的翻译策略使学生的翻译能力得到提高,达到提高其英语综合素质的目的。  相似文献   

3.
多年来,大学英语教学中注重对学生进行听、说、读、写等技能的培养,而相对忽略了翻译能力的提高。翻译能力是英语综合能力的体现,因此,大学英语教学中应注重对学生翻译能力的培养。  相似文献   

4.
功能对等翻译理论在大学英语教学中的应用具有培养专业翻译人才、实现英语翻译教学改革的重要意义。本文简要分析了翻译理论在大学英语教学中的应用问题,并相应提出完善教学模式、创新教学手段、建设师资力量与丰富教学内容的应用策略,从而实现功能对等翻译理论在大学英语教学中的有效应用。  相似文献   

5.
在大学英语教学中,翻译对于学生来说一直都是薄弱环节。文中,笔者主要从汉英对比视角下翻译教学概述及大学英语翻译的技巧分析、汉英对比在大学英语翻译中的应用价值分析等方面进行论述,旨在为大学英语翻译教学和学习提供借鉴。  相似文献   

6.
中国传统文化博大精深,将其融入英语教学活动中非常有必要性,但是,大学英语教学中的中国传统文化翻译并未得到应有的重视。本文主要针对大学英语教学中国传统文化的渗透现状从关联理论角度来分析大学英语教学中的中国传统文化的翻译策略。  相似文献   

7.
大学英语四、六级考试能直接检验大学英语教学的成果,且考试题型的改革对大学英语教学的改革有着重大的导向作用.近几年新增加的段落翻译使地方高校英语教学凸显出一系列不足之处,如课程设置中课时趋于减少,课程要求偏重学生听说和阅读能力,教师在教学中忽略学生翻译能力的培养,以及学生翻译基础薄弱等.面对社会对翻译人才需求的高涨和学生翻译能力不足的问题,地方高校必须增加相应的课程设置,培养学生的翻译意识,提高大学英语翻译教学的效果,培养出能够满足社会需求的具备一定翻译能力的人才.  相似文献   

8.
探讨如何加强大学英语教学中的翻译教学   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文从分析翻译教学在大学英语中所处的弱势现状入手,讨论了加强大学英语教学中翻译教学的几种策略。大学英语的翻译教学应适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言能力和实际翻译能力。  相似文献   

9.
近年来,翻转课堂在大学英语教学中的应用备受关注。相比之下,翻转课堂在英语专业翻译课中的探索备受冷落。经论述,翻转课堂带来的英语教学改革不仅适用于大学英语,更适用于英语专业课程,尤其是翻译课程。从英语专业翻译的教学现状出发,以生态翻译学为理论基础,分析了翻转课堂在英语专业翻译教学中应用的优势,并对翻转课堂在英语翻译中的应用进行了试探性研究。  相似文献   

10.
翻译教学是大学英语教学的重要组成部分,在提升大学生英语语言综合能力方面发挥着重要作用。然而,当前大学英语翻译教学中存在着诸多问题,阻碍着翻译教学的顺利开展和学生能力的全面提升。本文深入分析了大学英语翻译教学中存在的问题,并尝试寻求解决这些问题的策略,力求深化翻译教学改革,提高翻译教学效率,促进学生全面发展。  相似文献   

11.
翻译既是教学内容,又是教学手段,贯穿于大学英语教学的始终.教师应探索切实有效的途径将丰富多样的翻译教学活动渗透到大学英语教学的各个环节之中,以培养和提高学生的英语综合运用能力.  相似文献   

12.
依托英语专业培养的翻译人才数量无法满足日益增长的市场需求,要实现翻译人才培养的“多元化”,从非英语专业学生中选拔、培养应用翻译人才便成为顺应潮流之举.根据非英语专业学生接受翻译教育的优势和现状,运用传统大学英语教学+基础翻译教学、专门用途英语教学+应用翻译教学、选择性开设基础翻译+应用翻译课程等非英语专业翻译人才的培养策略,不断深化、完善大学英语翻译教学,以期培养更多的应用翻译人才.  相似文献   

13.
本文针对在大学英语教学中专门开设写译课进行研究,阐述如何在大学英语教学中开设写译课,以此提高大学英语写作、翻译的教学效果及提高学生的英语综合应用能力。  相似文献   

14.
随着全球经济一体化趋势的不断加快,英语已经成为我国人民经济生活中必不可少的一种技能,且英语水平也是衡量现代社会人才的标准之一。大学英语课程主要针对学生日常沟通和翻译技能进行培训,加强大学生的沟通和交际能力。在当前的大学英语教学中,除了对英语专业的学生进行有针对性的英语教学之外,对其他所有专业的学生实行统一的英语教学,这导致学生掌握的英语技能不具有针对性。因此,笔者从大学英语教学与专业背景契合的角度对大学英语教学模式改革进行探索。  相似文献   

15.
母语文化是大学英语教学的重要内容,是优化大学英语教学效果的有效途径,对于培养学生的跨文化交际能力具有重要意义。然而,在大学英语教学中教师往往非常重视英语知识、英语文化等,反而忽视了母语文化在外语教学中的作用,带来外语教学的母语文化缺失问题,背离了大学英语教学的目标。高度重视大学英语教学中的母语文化素养培育问题,将母语文化素养培育渗透到大学英语教学的各个方面,提高大学英语教学的全面性和有效性。  相似文献   

16.
本文探讨了大学英语教学中翻译的重要性,以及所遇到的客观问题。从实际的角度提出了大学英语翻译教学的要求和准则,并结合本国大学英语教学的现状,提出如合理利用手头文本资料进行翻译教学,并提出用回译的手段进行大学英语翻译教学是目前最适合实际情况的大学英语翻译教学方法。  相似文献   

17.
2013年大学英语四级改革出现的新题型—汉译英段落翻译,对大学英语教学提出了新的挑战。长期以来,非英语专业学生在翻译这项高层次语言输出能力上缺乏锻炼,教师也很少进行系统讲解,导致学生在四级考试汉译英段落翻译部分得分率偏低。本文通过对40名本科非英语专业学生的汉译英作业进行系统分析,归纳错误类型,提出了提高学生汉译英水平的教学策略。  相似文献   

18.
大学英语教学模式改革一直是教育界普遍关注的问题。如何针对大学英语教学的现状,切实实现大学英语教学模式的调整和改革,培养英语人才,促进学生英语学习质量的有效提高,是需要我们不断探析的问题。笔者分析了目前的大学英语教学模式,总结和归纳了英语教学中的问题,提出了英语教学模式改革的策略。  相似文献   

19.
试谈大学英语教学中的文化输入   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学英语教学的根本目的是为了培养学生的跨文化交际能力。因此,文化输入是英语教学中的一个重要环节。本文在阐述语言与文化关系的基础上,指出了大学英语教学中文化输入的必要性,并提出了大学英语教学中文化输入的方法和策略。  相似文献   

20.
大学英语教学的根本目的是为了使学生能与不同文化背景的人进行交流和沟通。《大学英语教学课程教学大纲》明确规定:在大学英语教学中要注意培养学生的跨文化交际能力。笔者根据语言与文化的紧密关系,分析了当前大学英语教学中跨文化交际能力培养的现状,以及在教学中的作用,并对大学英语教学中学生跨文化交际能力培养进行了探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号