首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
母语英语教师和非母语英语教师教学的有效性一直是一个颇具争议的话题,伴随着社交媒体的日益发展,双方被划分为两个对立阵营。而该趋势不仅在招聘时对非母语英语教师不利,而且阻碍非母语英语教师形成正确的身份认同,最终影响其教学质量和职业发展。文章基于身份认同视角,通过聚焦英语教育界现状,在分析非母语教师优势和劣势的基础上,探讨什么是有效的教学。帮助读者正确认识非母语教师在英语教学中做出的贡献,增强非母语英语教师的身份认同,使学生和教师认识到学习英语的目的最终是实现国际交流而不是仅仅将英语培养到母语者的水平,并为非母语英语教师的未来发展指明方向。  相似文献   

2.
在我国高校英语教学领域,尤其是在英语听力和口语教学方面,人们普遍认为英语母语教师的教学效果优于非英语母语教师。从大学英语学习者学习体验与教学评价的角度,利用"话语分析法"探讨中国英语教师(非母语教师)和外籍教师(母语教师)在英语听力教学中的不同特点。结果表明:语言能力并非英语教学成功的唯一因素,非母语教师自有其特定优势。  相似文献   

3.
高宁 《林区教学》2013,(1):45-46
"师者,所以传道授业解惑也。"从这句古语上就能看出教师在教学过程中的重要性。母语的学习尚且离不开教师的指导,英语的教学过程中教师更是不可或缺的元素。作为英语教学中的重头戏,教师在英语阅读中的作用显而易见。基于此,从教师在提高初中生英语能力方面论述教师如何才能最大程度地发挥自身的作用,从而激发学生对学习英语的热情,进一步提高初中英语阅读教学质量。  相似文献   

4.
李小娟 《文教资料》2013,(28):107-108,118
作者首先通过对我国十所师范院校的英语教育专业研究生的培养方案进行量化统计.分析揭示出当前我国师范院校在英语教育专业课程设置上忽视母语教育的问题。然后论述母语及母语文化的渗透在英语教师教育中的重要性。最后就上述所提到的当前我国英语教师教育所存在的问题提出些许建议,以促进我国英语教师教育的发展。  相似文献   

5.
英语母语教师在语言方面具有一定优势,该群体在国内高校英语教学工作中的现状受到越来越多的关注。文章以中国高校为背景,客观地评估了英语母语教师的现状和地位,围绕英语母语教师和非英语母语教师的差异展开研究,为优化母语教师及非母语教师的教学现状提供了针对性建议和方法。研究结果表明,应正确对待英语母语教师在英语教学中的贡献和地位,逐步改善非英语母语教师的现状,从而达到相互促进的预期效应。  相似文献   

6.
从语言学习的环境上看,中国学生学习英语离不开语法学习。学习者习得母语时,处在良好的语言环境中,不学语法即可形成语感,获得运用母语进行日常交际的能力。但以中国目前的国情来看,除了极个别条件较特殊的学校外,绝大多数学生并没有习得英语的语言环境。因此,在缺乏语言环境的条件下学习英语,只有掌握系统的基础知识和语法结构,才能事半功倍,提高英语学习效率,增强运用英语进行交际的准确性。  相似文献   

7.
语言是思维的工具,也是教师进行教学的基本手段。教师语言表达能力的强弱,极大程度上决定着学生在课堂上的脑力劳动的效率。英语教师语言艺术的提高,不仅是一个语言技巧问题。而且涉及到教师自身的文化素质和文化修养。英语教师必须在加强语言基本功训练的同时加强英语和母语修养,在课堂教学中正确处理英语和母语的关系,为学生创造英语学习环境,同时还要注意渗透跨文化交际意识,并不断充实、提高自己。  相似文献   

8.
杨海云 《华章》2007,(12):171-171
随着英语在中国的普及学习、如何提高教学效果是应引起我们思考的问题,只有加强语法和母语教学,才能达到更好的学习效果.  相似文献   

9.
陈琳 《考试周刊》2014,(74):96-97
英汉两种语言分属于不同的语系,中国学生在学习英语的过程中,受母语文化和思维等的影响,在语言输出中易出现中式英语的现象。本文以写作为研究对象,在母语负迁移的理论基础上,对高职学生英语写作中的中式英语表现形式进行归类和分析。  相似文献   

10.
我国绝大部分学生在学英语之前已较熟练地掌握母语,他们习惯用母语思维、交际,用母语接受新事物、理解新问题,母语在他们头脑中根深蒂固。  相似文献   

11.
中国英语是中国人使用的,以规范英语为核心,在词汇、句式和语篇方面带有中国特点的,作为外语的英语变体。中国英语是外语,这是不争的事实。中国英语不可以和作为美国人母语的美国英语相提并论。中国英语的特点主要表现在词汇、语法和和语篇等方面。作为外语,中国英语不可能像母语一样有其特别深入的发展。明确中国英语的外语性质,可以避免对我国的外语教育政策和中国外语教学理论与方法产生误导。  相似文献   

12.
中国学生在英语学习中常受母语干扰,为帮助他们轻松掌握英语,克服母语干扰,在教学中可通过五种基本句型帮助学生避免中国式英语。  相似文献   

13.
《考试周刊》2015,(71):86-87
中式英语是以汉语为母语的英语学习者在母语负迁移影响下产生的一种语言形式,母语负迁移是出现中式英语的重要原因。本文主要综述国内外母语负迁移视角下英语写作中的中式英语相关研究。  相似文献   

14.
中式英语是指中国的英语学习者受母语干扰和影响,在使用英语时把汉语的语言规则应用于英语的语言规则之中,受汉语思维方式或文化影响,说出或写出不合乎英语文化习惯的畸形语言。在一定程度上中式英语会损害交际的有效性甚至导致交际失败。  相似文献   

15.
在外语型国家,英语表现出与母语国家和二语型国家使用的英语不一样的特点。文章借用印度英语研究的集大成者Kachru的相关原理和理论探析了中国英语新文学作品(以哈金的处女作In the Pond为例)中的中国英语表现出来的特征,并将其与同是"非母语变体"的印度英语作对比,发现二者的相似处和不同点,简要分析了造成这种现象的原因。  相似文献   

16.
我们的英语学习处在汉语环境之中,英语的学习和使用都易受到母语的干扰或影响,许多学生硬套汉语规则或习惯;一些老师也觉得教材在变难,教学内容在变多,单词量在变大,不知道如何教学才能使学生学起来轻松,才能提高课堂效率。教学有法,教无定法。再好的教学方法和形式,  相似文献   

17.
中式英语普遍存在于中国学生的英语学习过程中。它受母语的影响,既不同于母语,又区别于英语,是一种过渡性语言。母语的迁移是中式英语的最重要成因。母语作为学习者已经掌握的语言系统必定对目的语产生很大的影响,而过渡语是“母语一过渡语一目的语”系统中的一个必然过程,它具有必然性、系统性、渗透性和过渡性等特点。因此,英语教学中应客观看待,重点在于制造语言环境,培养英语思维。  相似文献   

18.
杨艳 《海外英语》2011,(15):167-169
该文探讨了中式英语和中国英语产生的原因及表现形式以及两者之间的区别与联系。分析认为,中式英语是一种不规范或不符合英语文化的畸形英语,是由英语学习者和使用者受母语的干扰和影响所致;而中国英语是规范英语,是英语在国际化过程中与中国特有语言文化接触融合的产物,具有典型的中国文化内涵,对跨文化交际有着重要的影响及推动作用。虽然二者之间有很大差异,但并无严格的界限,在某种程度上,中式英语的一些说法是可以转化为中国英语,这种转化将有利于我们更准确地使用英语传播中国文化,促进跨文化交际。  相似文献   

19.
母语与目的语之间的差异造成了第二语言或者外语学习中母语的负迁移,这对中国学生的英语学习造成诸多障碍。本文用实证研究的方法,得出给以汉语为母语的英语学习者写作学习中造成负迁移影响的最大因素,帮助英语学习者消除母语负迁移对英语写作学习造成的干扰。  相似文献   

20.
吴圣贤 《黑河教育》2013,(11):30-30
在英语课堂教学中,教师总会通过各种渠道极力阻止学生使用母语,一定要让学生刻意地生活在有着英语氛围的环境中,似乎只有这样才能让学生在英语的学习中更加专注,似乎摆脱了母语的“束缚”英语就能学得更好了。环境对于语言的学习确实起到极大的促进作用,但我们的学生除了课堂外能接触英语的机会少之又少,无论如何也摆脱不了母语的影响。尤其是针对初中阶段的学生来说,仅仅使用英语授课是否考虑到了学生的英语水平呢?事实上,如果我们能引导学生在英语的课堂中正确地使用母语,对于他们英语的学习可以起到事半功倍的作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号