共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
国洪方 《中学语文(读写新空间)》2007,(7):35-36
正确使用敬辞与谦语是公民应有的礼仪修养,本文主要从敬词与谦语的含义、适用范围、部分单音节、双音节敬辞与谦语的意义和用法等来谈,希望对广大学生思想品德修养的提高有一定帮助. 相似文献
2.
3.
2005年由教育部考试中心命题的三套高考语文试卷中。出现了有关敬辞谦语的考查,而且赋分较高(6分),值得关注。使用敬辞谦语,应注意以下几个方面。 相似文献
4.
5.
6.
研究近三年来考试中心以及其他省市命制的语文高考试卷,笔者以为首先要借鉴的是2005年三份考试中心卷所命制的写敬词谦语等涉及表达得体的考题:19.日常交际中,注重礼貌用语、讲究措辞文雅是中华民族的优良传统。请写出下列不同场合中使用的两个字的敬辞谦语(2005年全国卷三)。 相似文献
7.
商宗伟 《中学语文教学参考(初中生版)》2022,(23):77-78
<正>谦辞、敬辞因二者通常搭配使用,故常被人们以“谦敬辞”合称之。虽常见于古今中外的语言交际之中,但与其相关教学问题却探讨度有限,这不能不说是一种教学上的遗憾。一、溯流寻源“谦辞,即故意以轻贱的称谓来指称自己或与自己相关的人、事、物,以体现对他人尊敬的一类词……敬辞,以高贵、尊敬的称谓指称他人或与他人相关的人、事、 相似文献
8.
鲍亚民 《新语文学习(教师版.中学专辑)》2005,(2)
先请看下面这道高考题。日常交际中,注重礼貌用语、讲究措辞文雅是中华民族的优良传统。请写出下列不同场合中使用的两个字的敬辞谦语。(6分)示例:探望朋友,可以说“特意来看您”,更文雅一点,也可以说“特意登门拜访”。(1)想托人办事,可以说“请您帮帮忙”,也可以说“______您 相似文献
9.
李森 《辽宁教育行政学院学报》2010,27(7)
谦语作为汉语的一大特点,不仅为汉语披上了神秘的谦文化蝶衣,而且在语用表达方面具有着鲜明的多功能性.谦语的这种多功能性在交际中能够起到调解交际效果的作用,因此,适时正确地运用谦语,可以提高交际质量,进而取得恰当的交际效果. 相似文献
10.
《现代汉语词典》敬辞标注上有一些问题,本文对此作了详细说明.主要包括:一、同类敬辞词条有的未作标注;二、未注意敬辞与客套话的区别与联系;三、未注意敬辞与美称的区别和联系. 相似文献
11.
古汉语委婉修辞的文化意蕴 总被引:1,自引:0,他引:1
许智银 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,33(6):163-165
委婉作为古汉语中一种常见话语模式的修辞手法,是一种文化的具体体现,自然而然地流露出它的文化特征。委婉修辞常用的表现方式有谦敬语、避讳语、迂回语等。谦敬词语包括谦敬称谓和谦敬副词,合乎古代礼仪的规范,是礼仪文化的反映。避讳是言语有所禁忌的表现,呈现了古人在语言运用中追求雅化、人情化的审美倾向。迂回语的使用是古人言语智慧的反映,曲折婉转正是其合目的性的策略体现。 相似文献
12.
敬语是人们在言语交际活动中根据交际对象的不同以及与自己的关系,使用适当的表敬方式,向对方表示敬意,以使交际能够顺利进行的语言表达形式。中国古代社会使用敬语的意识很强,古代汉语有明晰的敬语系统。但是现代社会受政治变化的影响,敬语使用意识和现代汉语敬语系统也随之发生了变化。依据原型范畴理论给敬语下了"宽泛定义"和"严格定义"两种,将敬辞和谦辞视为敬语的典型成员,敬、谦辞和其他委婉语之间存在着部分重叠、交叉的地带命名为表敬礼貌用语,将其视为敬语的非典型成员。这样,按照宽泛定义,敬语包含敬辞、谦辞和表敬礼貌用语;按照严格定义,敬语包含敬辞、谦辞。 相似文献
13.
14.
刘宏丽 《伊犁师范学院学报》2010,(3):107-111
敬谦语既包括含有敬谦基义或陪义的基本固定的语汇(语素、词、短语、小句),也包括语用中的敬谦形式和手段(或俗约性的,或临时性的)。基于这样的定义,与亲属称谓有关的敬谦语包括亲属敬谦称、拟亲属敬谦称和泛亲属敬谦手段三类,前二类是语汇层面的敬谦称,后一类是语用中表达敬谦的手段。 相似文献
15.
16.
黄玉虹 《牡丹江教育学院学报》2009,(4):32-33
敬语和谦语是汉语的一大特色,反映了中国的社会文化传统和道德习惯.通过时一些典型的敬语和谦语进行语用比较和分析,展示了汉英两种语言的语用差异,同时强调为实现语用等值,译者应关注原文的具体语境,在语言文化对比的基础上准确传达源语信息. 相似文献
17.
刘一诺 《辽宁教育行政学院学报》2009,26(10):126-127
中英委婉语历史悠久,如果说委婉语的起源是宗教迷信,是阶级的产生和社会等级差异的存在,那么时神祗的婉称和对人的称谓敬辞则是人类最早的委婉语.由于委婉语的礼貌性.可以减少许多不必要的冲突,被广泛应用到各个领域,并且实用性越来越强,因此在高校英语教学中,教师需要充分重视委婉语的教授,建议设立专门的委婉语课程,或至少要将委婉语的教学穿插到英语理论课、英语口语课以及英语听力课的教学中. 相似文献
18.
马生仓 《宁夏师范学院学报》2012,33(2):127-129,137
礼貌用语是言语交际中的重要组成部分。在跨文化交际中,人们在语言的礼貌表达方式上存在着差异。本文运用语用翻译理论,分析了汉语招呼语、称谓语、寒暄语、恭维语、道歉语、感谢语、告别语、敬语与谦语、以及委婉语的特点和英译方法。礼貌用语的翻译方法可以是多种多样的,但最终要实现语用等效。 相似文献
19.
徐慧 《钦州师范高等专科学校学报》2014,(1):90-92
语言作为人类的思维工具,体现了每个民族独有的思维定势,谦敬语作为谦己敬人的礼貌用语,既体现了汉民族谦恭的文化特色,又体现了汉民族独有的等级思维、时空思维、圆形思维等定势.思维定势的三个特点——稳定性、示范性、广众性对文本《镜花缘》谦敬语的使用和选择有一定影响,对己用谦语、对他人用敬语成为长期的使用习惯. 相似文献
20.
《语文学刊:高等教育版》2017,(5)
"请"有动词与敬辞之分。利用语料库对"请"的日译情况进行考察后发现,动词"请"可以被译成不同的日语行为动词,显示其具有多种不同行为义,同时具有使令义;敬辞"请"会被译成日语副词而不是动词,此外,单用的敬辞"请"和祈使句中与动词搭配使用的敬辞"请",会被译成不同的日语副词,表明二者在语义上也存在差异。 相似文献