共查询到19条相似文献,搜索用时 49 毫秒
1.
2.
3.
为了对江苏省外商咨询企业现状进行分析研究,从而为江苏省制定有关咨询业的管理政策和办法提供参考,在江苏省科技咨询协会的指导下,在江苏省有关部门的大力支持下,我们对江苏省外商投资咨询企业进行了初步的了解,其调查结果如下。1 江苏省外商投资咨询企业现状调查结果 1.1 外商投资咨询企业的数量及经营范围 根据江苏省工商行政管理局信息中心及南京市工商行政管理局咨询中心、外资处的有关数据,到1997年底,全省各类外商投资咨询企业124家,约半数在南京地区,服务范围涉及技术咨询、工程咨询、管理咨询、企业形象设计、财会、商务、房地产等多方面的咨询。 相似文献
4.
改革开放以来,到大陆投资的台商日渐增多,台资企业对促进我国经济发展以及增加就业做出了重要的贡献。但目前台资企业的劳资关系却令人担忧,企业中劳动保护不健全,劳资地位不对等,劳动者权益受侵害的情况严重。保障台资企业职工的劳动权益,协调台资企业劳资关系不仅关系到台资企业的顺利发展,而且事关改革开放事业的长远发展和中国社会的繁荣稳定。本文分析了台资企业劳资关系的现状和存在的问题及原因,提出了改观当前台资企业劳资关系现状的基本对策。 相似文献
5.
6.
7.
随着我国市场经济改革的深入,企业劳资关系问题日益受到学者们的进一步关注.本文分析现行企业劳资关系内部协调存在的问题,结合国外企业经验,提出了优化企业劳资关系内部协调体系的运行机制. 相似文献
8.
国内外研究表明,FDI对国内企业的技术溢出主要体现在上下游的垂直关联层面而不是水平层面,因此,如何利用FDI的后向关联推动企业创新能力的发展具有重要的理论和现实意义.对天津市外商投资企业进行问卷调查,采用Logistic回归,对影响外资企业与本地供应商建立后向关联的因素进行检验.结果显示主要影响因素有内资企业的产品质量、内资企业的信誉、东道国贸易开放程度、知识产权保护程度、投资来源地和所属行业. 相似文献
9.
冲突分析理论在我国企业劳资关系中的应用 总被引:2,自引:0,他引:2
冲突理论已在许多领域得到应用。本文利用冲突分析理论对劳资冲突做详细研究,并结合我国的实际情况,在维护工人利益和保障企业发展之间找到一个最佳平衡点,为劳资双方和平解决相互间争端,提供更好的出路。 相似文献
10.
我国银行体系的演变、中国加入世界贸易组织以及国有独资商业银行的股份制改造,给我国国有商业银行的劳资关系带来巨大的冲击。本文采用深度访谈等国际标准的研究方法,在对案例银行不同层级的员工访谈的基础上,研究我国国有商业银行劳资关系的变迁和存在的问题,并从政府、银监会以及银行自身的人力资源管理制度等方面提出相应的政策性建议。 相似文献
11.
我国企业在进入后危机时代的同时,企业劳动关系出现了体现在劳动报酬、劳动需求和劳动心理三个方面的"后危机现象"。劳动者与企业之间的经济交换和社会交换是劳动关系"后危机现象"产生的根源。为此,要构建包括利益共享观、工资共决制、激励方法、心理契约、三方协调五方面内容的应对策略,使后危机时代的劳动关系趋向和谐。 相似文献
12.
汉语惯用语在中国人日常交流中有着重要作用,但其本身的复杂性以及当前汉语惯用语教学方面存在的问题给汉语学习者造成了很大的困难。本文拟通过分析汉语惯用语的特征,并结合当前对外汉语教学中的惯用语教学现状及存在问题,提出汉语惯用语教学的应对策略。 相似文献
13.
国外移动图书馆服务现状及我国的发展策略 总被引:4,自引:0,他引:4
移动通信技术的迅猛发展使移动信息服务成为21世纪的新潮流。国外移动图书馆服务的建设已取得令人瞩目的成绩,而国内服务模式却较单一。为推动我国移动图书馆服务的蓬勃发展,图书馆应在借鉴国外成功经验的基础上,采取相应的发展策略:更新服务理念,加强横向合作;构建具有灵活扩展性的移动图书馆服务系统;加强图书馆门户网站的建设;建立个性化图书馆网页等。 相似文献
14.
15.
本文以150名一年级非英语专业学生为调查对象,采用问卷、面谈等调查形式,初步探索了性格倾向与学习策略使用的关系。结果表明:性格倾向影响学习策略的使用,性格倾向不同学习者在策略使用上也存在较大差别。 相似文献
16.
本文以150名一年级非英语专业学生为调查对象,采用问卷、面谈等调查形式,初步探索了性格倾向与学习策略使用的关系。结果表明:性格倾向影响学习策略的使用,性格倾向不同学习者在策略使用上也存在较大差别。 相似文献
17.
高科技企业劳动关系的冲突与协调 总被引:1,自引:0,他引:1
伴随着知识经济的到来,高科技企业逐渐被社会各界所熟知。对于由人力资源和知识技术资源构成主要资源的高科技企业,劳动关系的协调尤为重要。 相似文献
18.
翻译是英语专业高年级的必修课程,对于翻译教学的研究还远远少于对翻译本身的研究探索。针对现在翻译教学中的普遍现象.即把翻译教学当做外语课来教授.把对外语的讲解多于翻译知识及翻译技能的传授.出现了主次不分.甚至本末倒置的现象.本文将比较翻译教学和外语教学的异同.总结出本科英语专业翻译教学课堂策略。 相似文献