首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着中国对外开放的深入,国外先进的教学理念和教学方法被引入中国,从传统的语法翻译法到目前流行的交际教学法,它们都在我们的英语教学中起着重要作用,文章就二者在英语教学中的结合加以探讨。  相似文献   

2.
语法翻译法和交际法是英语教学中常用的两种方法.语法翻译法便于学生丰富英语知识,提高使用英语的准确度和英语读写译的能力;交际教学法则便于学生提高使用英语的流利度和英语听说能力.教师应将语法翻译法和交际教学法相结合进行大学英语教学,为学生打下扎实的语言基础,提高英语综合运用能力.  相似文献   

3.
交际法在当今英语教学中颇为流行.笔者在国外对该教学法进行尝试的基础上,从对比的角度,对语法翻译法和交际法的特点、利弊得失、互补性和结合问题进行了探讨.  相似文献   

4.
语法翻译法是当前英语教学当中仍然普遍使用的一种重要的教学方法。但是,这种教学方法有其自身的优势和不足。对于怎样很好地运用这种教学法,怎样将语法翻译法与其他教学法很好地结合等等这些问题,很多学者早已经开始了研究和讨论。从语法翻译法的地位,语法翻译法应用在我国英语教学中的必然性,语法翻译法的优势与不足以及对语法翻译法的改进提出建议等共4个大方向来进行讨论。  相似文献   

5.
语法翻译法和交际法是英语教学中常用的两种方法。在中国传统的语法翻译法在相当范围内使用 ,而交际法在推广中受到种种限制。本文通过对这两种教学法进行对比分析论证了交际法应予推广  相似文献   

6.
认知法是介于传统的语法翻译法和现在盛行的交际语言教学法之间的一种教学法.它强调外语教学和母语教学之间的差别,主张在外语教学中发挥学生的智力作用,重视对语言规则的理解.反思认知教学法的利弊能帮助我们在具体的英语教学中吸收其有利成分,避免不足之处,能更好地推动外语教学.本文通过简述认知法的基本理论框架,对该教学法在中国成人教育中存在的优势做出评论.  相似文献   

7.
兰莉鹏 《考试周刊》2014,(77):79-81
近年来,随着西方外语教学理论的不断引入,我国的英语教学也由传统的以语法翻译法为主的教学模式,转向了以强调交际能力为主导的交际型教学法或任务型教学法。但事实证明,传统的语法翻译法在我国的英语教学中依然占据主导地位,这是由于传统语法教学的安排体现了语言学习的顺序性和阶段性,这符合学生学习语言的心理认知水平。本文旨在从多维模式理论、强化理论、输入假说、标记性区分假设及注意的选择性等理论出发,通过传统语法翻译法的实施细节即从语法规则的讲述与练习的角度阐明传统语法教学的普适性。  相似文献   

8.
李冉 《林区教学》2015,(2):40-42
语法翻译法作为一种最古老的外语教学方法,在交际法盛行的今天受到了不公正的对待甚至严厉的批判。针对这种现象,从文化传统、教育体制、社会因素、结构主义、母语迁移等方面重新审视语法翻译法,对其在中国英语教学中使用的必然性和必要性进行了分析讨论。语法翻译法并非毫无价值,它从历史文化等方面都顺应了中国国情,从二语习得等角度也可见其实用价值,满足了社会需要。  相似文献   

9.
“语法翻译教学法”虽因“交际教学法”等新教学方法的流行而受到挑战,但因我国英语教学深受传统文化性格、应试教育、教师素质、语言环境等因素的影响和制约的实际,“语法翻译教学法”作为一种传统英语教学方法在当今英语教学中仍不失其实用性。  相似文献   

10.
丁伟  刘海龙 《文教资料》2007,27(9):113-115
丁韪良立足中国国情,考虑现实社会实际的需要,在京师同文馆开始了中国英语教学本土化的尝试,这不仅体现在英语人才培养模式的层面,更体现在英语教学法的层面:他把西方盛行的语法翻译法与中国传统语文教学法巧妙地结合在一起,遵循传统语文教学的控制、循环原则,使英语教学呈现出分阶段教学的特点。丁氏的这一做法对当今的外语教学仍有启发和借鉴的意义。  相似文献   

11.
过去我国英语教学中流行的是语法翻译教学法,学生学到的只是有关英语的语言知识,而缺乏运用英语进行交际的能力.作者一直尝试引入自然教学改变过去英语教学模式.此文从创设语言情景、改变课堂教学模式、转变教学思想、注重学生心理特点几个方面探索如何运用自然教学培养学生英语交际能力.  相似文献   

12.
英语任务型教学法与传统教学法之比较   总被引:8,自引:0,他引:8  
多年来 ,英语教学一直以语法翻译法代表传统教学法 ,语法翻译法是英语教学中使用最广泛的方法之一。任务型教学法重视学生的情感因素 ,强调通过任务来实现对语言的意识和感知 ,它不仅发展听、说、读、写等多种语言技能 ,并且在此基础上发展综合运用英语的能力。  相似文献   

13.
论语法翻译法在高职院校英语教学中应用的合理性   总被引:1,自引:0,他引:1  
吴莹 《林区教学》2010,(3):52-53
在英语教学法中,语法翻译法是在我国英语教学中应用最广泛的教学法,虽有争议却仍占主导地位。结合语法翻译法自身特点分析在目前高职院校公共英语教学状况下,这一具有悠久历史的教学法在高职院校英语教学中的合理性。  相似文献   

14.
王春燕 《考试周刊》2007,(38):49-50
语法翻译法是最早的教学方法,也是目前最有争议的教学法。本文试从语法翻译法的模式、教学特点、教学现状入手分析,并结合目前英语教学现状,讨论如何在实际教学中巧妙地运用语法翻译法。  相似文献   

15.
中国英语教学法:从舶来品走向理性选择   总被引:2,自引:0,他引:2  
从上世纪70年代末到现在,在中国英语教学法中起主导作用的教学法主要有语法翻译法、听说法、交际法和目前的任务型教学法等,这些教学法无不带着舶来品的痕迹.外语教学的后方法时代说明,没有一种行之有效的教学法能一劳永逸地解决外语教学中的问题.只有根据中国国情,辩证地反思各种教学流派的利弊和在中国的适应性,融各家之长,并创建自己的特色,走向理性选择,才能避免盲从,达到最满意的英语教学效果.  相似文献   

16.
作为最古老的外语教学法———语法翻译法近几年来一直倍受关注。对于其存在的合理性 ,人们争议颇多。从语法翻译法的历史地位并从理论与实践的视角来看 ,语法翻译法在目前大学英语教学中仍然具有五方面的优势。因此 ,应当以客观求实的态度对待语法翻译法。  相似文献   

17.
长期以来在中国英语教学方面占主导地位的是语法翻译法,而自20世纪70年代末传人了交际法后,“交际”已经成为外语教的核心概念,语法翻译法似乎已经被人们遗忘。甚至,一提到语法翻译法,人们就会觉得这已经不合乎外语教学法的时代潮流,早已过时。但就目前实践证明,语法翻译法仍就有它不可取代的作用。因此,重新审视语法翻译法在我国英语教学中的作用势在必行。本文对这种古老的教学法进行探讨,指出其在我国外语教学中的适用性。  相似文献   

18.
语法翻译教学法是现代外语教学法中最古老、也是最长远的教学法,然而随着新兴教学法的出现人们对它的反对呼声越来越高.从语法翻译教学法产生的原因背景入手,分析了其优点、缺点,并对该教学法进行了重新定位,从而探索了语法翻译法在中国二语教学中的可靠性与必要性.  相似文献   

19.
徐英 《华章》2007,(6):50-50
交际教学法的引入和实践曾一度被认为是对中国英语教学的有力改革和传统的语法翻译教学法(GTM)的颠覆.中国的英语教学者们已经认识到了语法翻译教学法的严重缺憾,他们迫切的想要寻求一种更好的能满足社会发展需要的教学方法,从而改变多年来中国学生"哑巴英语"的尴尬局面.一时起,交际教学法被认为是最好的教学法,然而很快英语教者们就发现这种教学法的实施并没有改变中国学生学习英语的方法,它遇到很多令人尴尬的困难.本文就笔者自身的教学实践结合其他有关人士的某些观点,试探讨中国目前英语交际教学法所遇到的一些挑战.  相似文献   

20.
颜蓓丽 《考试周刊》2014,(59):76-77
语法翻译教学法曾是我国外语教学的主要方法,由于交际法、自然法和听说法等教学理论的出现,语法翻译法教学受到排斥,尤其是在高职英语教学中。本文主要介绍语法教学法的历史和发展状况,以及传统语法教学的优势和弊病,最后结合目前高职英语教学中的情况对语法教学的必要性和可行性进行探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号