首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
英语和中文一样 ,表达所需要的状语也是一种修饰语。充当状语的常是副词。英语状语可分为修饰性状语 ,评注性状语和连接性状语。修饰性状语在句中主要起修饰作用 ,可用来修饰动词、形容词、副词等 ;评注性状语对整个句子加以说明、解释或评论 ;连接性状语起到连接句子的作用。  相似文献   

2.
割裂修饰结构是英语中常见的一种句子结构。本文从多方面分析了割裂修饰语的运用,旨在解决英语复杂句中修饰语的语用关系,从而达到理解句意、篇章的目的。  相似文献   

3.
名词词组的基本构成形式为限定词(Determiner)+前置修饰语(pre.modifier)+中心名词(HeadNoun)+后置修饰语(post.modifier)。后置修饰语是名词词组的重要组成部分,了解名词后置修饰语能帮助学习者正确划分英语句子成分、提高英语语篇分析能力及阅读理解能力。但英语名词词组后置修饰语的构成较为复杂,可以由各种词、词组以及分句组成,其赋予的意义由与名词中心词的关系来决定,通常分为限制性修饰和非限制性修饰两种。本文将从词、词组以及分句等层面来分析英语名词词组后置修饰语的构成及其用法。  相似文献   

4.
在英语中,某一属性的修饰语用来修饰、限定与其所表示的性质与功能根本不相关联的名词上,时有所见。这种不寻常的搭配现象就构成了“转移修饰”(Transferred Modification),被移位的修饰语叫做Transferred Epitket,汉语译为“转移语:也可称为Transferred Modifier(转移修饰语)。这一特殊修辞手法可称移位修辞法.H·W·Fowler在A Dictionary of Modern English Usage一书中也曾谈到修饰语的移置现象.他指出:“在一个句子中,二个词语的自然关系可以被倒置,尤其是一个修饰语从一组名词的一个较自然的部位移置到不太自然的部位上”。例如:  相似文献   

5.
在英语中,同源宾语(TheCognateObject)是指在语义功能上重复动词的全部或部分意思的其语;其语用功能是加强动作的意义。同源实语通常出修饰成分和名词中心词组成。从表层结构来看,修饰语起定语作用;但究其深层结构,它常与名词中心词一起作状语修饰动词。试比较下列两句:HelaughedamerryLaugh和HeLaughedmerrily.前者中“amerryMaugh”修饰动词,后者仅用副词merrily作状语。尽管二者的形式不同,但它们的语义却是相同的,都表达“他愉快地笑了”这一意思。但从修辞学角度来说,前者更为牛动和强调。同源实语多用于正式文体里,显得工整端庄,…  相似文献   

6.
英语里的悬垂结构(dangling/hang-ing/pendant construction,又称unatta-iched/unrelated construction,后者译作“无依着结构”)指的是修饰语所修饰的词语不在句中(只是隐含在旬里),或者按逻辑推理修饰语修饰错了句中的某个词语这  相似文献   

7.
在汉语中,名词修饰语通常都是放在所修饰的名词前面,而英语名词修饰语的位置安排就复杂得多了。单词作修饰语时,一般放在所修饰的名词之前,用短语或分句作修饰语时,则放在所修饰的名词之后。但在实际应用中,英语单词作修饰语也并不是无一例外地放在所修饰的名词之  相似文献   

8.
话语标记语是指在口语中反复出现的修饰语,其本身并不负栽意义,在交际中只有通过语境或情景线索才能被人们理解.因此它们的主要功能是语用功能.And是口语会话中较常用的一个话语标记语.该文从结构层面、语义层面、交互层面分析了and作为话语标记语的语用功能.  相似文献   

9.
英语写作初学者,包括有过多年英语语言训练的人,写作时常会犯垂悬修饰语的错误(dangling modifiers)。本次辅导将着重讨论垂悬修饰语及其纠正方法。垂悬修饰语是指在句子中找不到逻辑上被修饰对象的修饰语。一般而言,垂悬修饰语的表现特点是:①该修饰语所修饰的成分在句子当中根本没有出现:②被修饰语的语法形式是错误的。其结果是使读者有点“悬垂空中”而不知所云的感觉。例如:  相似文献   

10.
英语中有关系代词或关系副词引导的从属分句叫做关系分句。关系分句就其句法功能而言,可以分名词性的关系分句和修饰性的关系分句两种。关系分句作为后置修饰语具有最明确的修饰作用。一般认为修饰性的关系分句在使用频率上要超过名词性的关系分句,它们与主句的语义关系也更为复杂。笔者认为它们之间的语义关系,主要可分以下三种:  相似文献   

11.
该文通过系统功能语言学三大元功能之一的语篇功能中的主位结构来分析一篇体育英语访谈,通过对访谈的分析,来说明体育英语语篇的语言特点和主位结构在体育英语语篇分析中的作用。同时,该文希望通过对该访谈主位结构的分析来探索体育英语语篇的信息进程,并使学生们通过分析语篇的主位结构更好地了解体育英语语篇的特点,进而提高他们在体育英语语篇中的阅读速度。  相似文献   

12.
运用语篇分析方法,结合认知语言学观点,从语篇功能的视角,在实际的语篇中考察动态的语言应用。旨在考察汉语指示代词这/那和英语指示代词this/that的语篇功能,探求汉语和英语指示代词在语篇中使用的倾向性规律。  相似文献   

13.
时间指示语在日常语言交流活动中起着很重要的作用。本文拟从时间单位概念、日期和指示修饰语连用而构成的时间指示语、介词短语所表示的时间指示语探讨它们在具体运用中与时态和语境的关系。以便于正确运用时间指示语提高我们的交际质量。  相似文献   

14.
张雨  王宝利 《现代语文》2014,(2):147-149
对英汉"数(量)名"结构的层次,存在不同看法。汉语"数(量)名"结构的层次一般按其形式分析:在"数名"结构中,数词是修饰语,名词是被修饰语;在"数量名"结构中,数词和量词组成的"数量短语"修饰名词,"数量短语"是修饰语。可见,汉语"数(量)名"结构中,名词是中心语,是被修饰的对象。英语有两种"数(量)名"。其中"数名"结构的层次与汉语一样,数词是修饰语,名词是被修饰语;对"数+名1+of+名2"结构的层次,有不同观点——修饰成分是名1,还是名2?主要观点有三种:1.名1是主词,名2是修饰语。2.名2是主词,名1是修饰语。3.是"矛盾说"。经过分析,我们认为:英汉"数(量)名"结构是相同的,都可归入"定中"结构。  相似文献   

15.
从系统功能语言学出发对名物化进行分析和理解,选取两篇具体的法律英语文本,对语篇进行量化研究.通过分析英语法律语篇的文体特点,导出名物化与英语法律语篇的密切联系,阐述名物化在英语法律语篇中的压缩、语篇衔接、强化客观和不可协商性三大功能.  相似文献   

16.
模糊语是语言的基本属性,也是一种重要的语言使用策略。法律语言作为一种语类,也不乏模糊语的使用。模糊语言在法律语体中的合理使用,不仅不会影响法律语言的强制性和精确性,反而对法律的完善有着重要作用。该文主要对模糊语概念、类型进行分析入手,探讨模糊语在法律英语中的功能并提出了法律英语中的模糊语的翻译方法。  相似文献   

17.
英汉语篇指示指称语对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文主要探讨英语和汉语中具有语篇衔接功能的指示指称语(demonstrative reference)的使用差异。文章根据Halliday&Hasan对英语指示指称语的分类,通过语料库检索和语篇语料的实例,对比分析了指示指称语在英汉语中的使用情况,特别是在语用和句法上的使用差异;同时,对汉语中一些特有的指示指称语也进行了分析,并从标记性、可及性、语用、句法分布和历时语言学等五个方面对汉语指示指称语的使用特征进行了总结。  相似文献   

18.
名词作修饰语前置修饰另一个词,在英汉两种语言中都很常见,这也是英语学习和汉语学习中常常遇到的问题。本文就名词作修饰语分别修饰名词以及形容词和动词,进行较系统地比较归纳。以便更好地把握理解英,汉两种语言中名词作修饰语的语言现象。  相似文献   

19.
结构助词“之”和“其”除了已经讨论过的用法以外,在《离骚》中还有一种用法:用作修饰语标记,标记修饰语位置。通过对修饰语标记词“之”和“其”在《离骚》诗句中分布的考察,得出:“之”标记后置修饰语,在语义指向上同N或V中心语构成修饰关系;“其”标记前置修饰语,在语义指向上同V中心语构成修饰关系。二者分布基本互补但又不完全对立,笔者借助社会语言学的变项规则对二者的分布进行了描写。此外,位置与功能密切相关。作为修饰语标记,二者的功能在于标记修饰语位置;作为诗句居中位置的结构助词,二者又起着调整音节以助嗟叹抒情的作用。  相似文献   

20.
王淼 《海外英语》2013,(13):257-258
指示照应是实现语篇衔接和连贯的重要手段,英汉两种语言有着基本相同的指示照应手段,但在指称功能上并不完全一样。该文选择英语中的指示代词"this""\that"和汉语中的"这""\那"进行对比分析,进一步探讨英语指示代词汉译的问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号