首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
替代词在英语中的使用非常普遍,它常用来替代上文出现过的某一词或句子,以避免重复。近年来,全国各地英语中考对该知识点考查的比例呈逐年递增的趋势。为了帮助同学们熟练掌握该知识点,现将替代词的用法归纳如下。一、it替代上文出现过的某个事物,具有特指的性质。it既可以替代单数可数名词,也可以替代不可数名词,但必须和被替代的名词是同一事物。it的复数形式是they/them。如:Ihavelostmypen.Ican’tfindit. 我弄丢了我的钢笔,找不到它了。Hiswifeisseriouslyill,buthehasknownnothingaboutit. 他妻子生了重病,但他还不知…  相似文献   

2.
英语中“色彩”词的延伸意义   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语中的颜色词在很多情况下并不代表自然界的颜色。它们的语义随着时间的推移在不断延伸,本通过列举英语中六个常用颜色词在部分搭配中的不同延伸意义,提醒广大英语爱好在理解颜色词时切忌望生义。  相似文献   

3.
英语中的颜色词在很多情况下并不代表自然界的颜色。它们的语义随着时间的推移在不断延胂。本文通过列举英语中六个常用颜色词在部分搭配中的不同延伸意义,提醒广大英语爱好者在理解颜色词时切忌望文生义。  相似文献   

4.
英语中有一些表示色彩的词除了其本身的意义外,还有许多特殊的含义和惯用法,将这些词有意识地加以收集、归纳和整理,并从中找出其规律性的东西,既可以增强记忆,又可以提高学习英语的效率和兴趣。  相似文献   

5.
OVER 一词是常用词,意义繁多,主要用作介词和副词,但该词与其他词搭配使用时,又容易与其他介词如 at,on 等相混淆,本文就 over 一词的用法,举例说明。①They rejoiced at the news.②They rejoiced over the news.例①rejoiced at 意为“听见……高兴”,例②rejoiced over 意为“为……而高兴”,介词 over  相似文献   

6.
语言与文化密不可分,文化影响着语言的发展,语言是文化的一部分,是文化的载体,在人类历史的发展中,动物一直与人类保持密切的联系并对人类的生存发展有着深刻的影响.  相似文献   

7.
一词多义现象是一种语言现象,也是语言经济性和灵活性的一种体现。法律语言作为语言的一个分支,也不可避免地存在多义词,其形成过程即有历史的原因也有语言本身的原因,法律词语多义现象的产生有其必然性。法律词语的这种多义现象容易引起歧义,造成法律语言的不准确性。因此,在实际应用中应借助法律语境、搭配习惯等因素来确定词义,从而达到正确理解和翻译的目的。  相似文献   

8.
谈谈英语教学的一词多义杨笑红英语的许多单词都不只一个意思,所以,对于学习英语的人来说,“一词多义”这个说法并不陌生。然而,当你查阅词典的时候,你可曾注意过这样的一种奇特现象:一个词同时具有两个自相矛盾、截然不同的意思。比如说,在fast词条下,一个意...  相似文献   

9.
教学诗词时,普遍重视诗眼词眼,都能抓住一些关键词语,如“红杏枝头春意闹”的“闹”,“春风又绿江南岸”的“绿”,“大漠孤烟直,长河落日圆”的“直”和“圆”。又如王维的《红豆》“红豆生南国,春来发几枝。劝君多采撷,此物最相思。”如果把“多”换成“莫”,全诗意蕴情韵就大变了。范仲淹《严先生祠堂记》“云山苍苍,江水泱泱。先生之风,山高水长。”一诗中“风”是由“德”改变而来,平声字“风”比仄声字“德”韵味就悠长得多。著一字而境界全出,变一字而境界迥别,为什么?全在于这简朴而深含的“一词”用得特奇特巧。  相似文献   

10.
姓名是一个人的代号,也是人类社会中最基本的人际称谓,它带有某一民族的印记,与该民族的历史、宗教、文化传统、风俗习惯等密切相关,是该民族文化的一个组成部分,研究英语姓名,不仅对社交活动和教学工作有实用价值,而且对于历史学、民俗学、宗教学、社会学、人口学、心理学等都有十分重要的意义。英语姓名还有一个有趣的现象——引伸意义,认识、了解了它的引伸意义,对正确了解英美文化都是很有帮助的。姓名作为个人的代号,一般是固定不变的,但语言是随着社会发展和人类思想意识的不断变化而演变的一种特殊社会现象,其意义受文化背景  相似文献   

11.
12.
英语中“矛盾修辞法”(Oxymoron)是指用两种不相调和的特征来形容事物,以达到警句效果的一种修辞方法。例如,truelies(真实的谎言),cruelkindness(残酷的善心)等。事实上,在英语中还有一些词,本身就具有相互矛盾的意义(ContradzictorySenses)。它们是英语翻译的陷阶,稍一疏忽,译文会与原文谬以千里。我们知道“confidence”意思是“可信,信使’,如果这样就以为“aconfidenceman”是“可信赖的人”,那就大错特错,正相反,他是最不可信的“骗子”。所以,我们在翻译时绝不能想当然,要慎之又慎。以下略加举几隅。Art意为…  相似文献   

13.
缤纷绚烂的色彩带给人们的不仅仅是视觉上的冲击,同时受不同文化背景的影响,反作用于不同语言的运用。常见的颜色词,如“红(red)”、“黄(yellow)”、“蓝(blue)”、“绿(green)”,在西方文化中就有着与我们中文相同、相似、甚至相异的内涵意义。  相似文献   

14.
1.Mr Spring often washes his spring in thehot spring in spring.斯普林先生春季常在温泉里洗弹簧。spring既有“春天、春季”、“弹簧”又有“泉,泉水”之意。2.Don’t trouble trouble till trouble troubles  相似文献   

15.
不同的文化背景下,当基本颜色词与其他词语搭配时会产生不同的联想,也会有不同的喻意。基本颜色词的文化伴随意义需要我们结合不同语言的文化背景潜心思考,反复推敲,才能准确把握含义,辨别异同,合理运用。  相似文献   

16.
一般讨论词的释义,大多侧重词典的释义,而一谈到语文教学中词的释义则语焉不详。我们认为,作为师范院校基础课、工具课的“现代汉语”,在讨论词的释义问题上,应当特别强调语文教学中词的释义,这样,培养出来的学生才能更好地适应中学语文教学的需要。我们说,语文教学中词的释义和词典的释义虽有某些共性,但不论是目的、要求,还是方式、方法,也都存在很多差异。举个例子说,“文章”一词的比喻义,词典只概括为一个义项,即“比喻暗含他义”,至于“暗含”哪些‘“他义”,就要靠在语文教学中词的具体释义来解决了。如在“他这话里…  相似文献   

17.
不同的颜色能唤起人们不同的情感,色彩在文化心理和民族习俗中扮演着十分重要的角色。英语中颜色词的使用在跨文化交际中是一种不可忽视的语言现象。由于它们具有浓厚的文化色彩,因此不能与汉语颜色词完全对应。本文以英语中常用的八种颜色词为例,讨论其文化联想意义。  相似文献   

18.
本文总结和列举了“it”的最常规的用法:人称代词、非人称代词、先行词、强调结构等用法。通过对“it”这个小小的但是魅力无穷的词汇的用法剖析,和同仁共商,提高学习英语语言的兴趣。  相似文献   

19.
英语中存在着大量的、丰富多彩的颜色词,这些颜色词不仅仅体现其基本感观上的视觉效果,更被赋予了深广的社会文化意义,被广泛应用于人们日常学习工作等社会生活各个方面。仅仅了解颜色词的概念义而忽视其社会文化意义的人还不能真正理解这些颜色词。因此我们需要注意颜色词的使用领域来帮助我们更好地理解颜色词的社会和文化意义。  相似文献   

20.
黎青 《青海师专学报》2008,28(1):107-110
英汉两种语言的基本颜色词数量大体相当.而英语和汉语因为分属于两个截然不同的语系,植根于两种不同的文化体系,折射出英汉民族不同的文化心理的审美情趣,中西方给颜色词所赋予的文化内涵大相径庭.本文就英语颜色词的特定含义及用法作一些探讨.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号