首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
兼类在现代汉语中是一个很特殊的问题,多年来许多人都曾论述过,但是至今也没得到很好解决.现在,我们也想就这个问题谈谈自己的看法,以此和大家一同探讨.  相似文献   

2.
本文首先从现代日语普通色彩词的数量结构入手,采用统计词汇学的方法,对日本国内发行的3种色彩词典的色彩词进行了数量统计,然后再按词种进行相应的分类。在此基础上,通过对收集到的相关数据的比较分析,发现在普通色彩词中,外来词的比例远远大于相关数据,而且,和外并存的现象也较为普遍。文章最后就其产生的原因进行了分析和探讨。  相似文献   

3.
近年来,新词语成为众多学者关注的对象。他们从不同的角度对新词语现象进行了深入的研究,取得了较为丰硕的成果,但对“旧词新义”现象却谈得不多。很多学者在“什么是‘旧词新义’”这一问题上有不同看法。“概念认识深化”“旧词复活”是否属于“旧词新义”?“旧词新义”与“旧瓶装新酒”有什么联系和区别?它有哪些具体的表现形式?本文试就以上问题展开探讨。  相似文献   

4.
汉语从本质上来说是一门表义的语言,汉语中的词汇都具有非常丰富的意义,这之中既有着词汇意义和语法意义,还具有另一种使得语言表达更加生动形象具体的的意义——色彩意义.汉语的词汇色彩意义不是一成不变的,它随着社会发展、经济政治的变化而不断地处于变化之中.现代汉语的词汇色彩意义更是瑞.关注现代汉语词汇色彩意义的变化能够让我们更好地学习、使用现代汉语,同时,对于这一问题的研究也是同时在相对长的一段时间内仍然是词汇学的一个重要研究范畴.  相似文献   

5.
汉语"马"词群是汉语词汇系统中非常丰富的一个词群,对其进行造词理据的分析可以更深入地剖析"马"词群的造词法。在这些造词理据中,单纯词使用的是同源性造词理据和模拟性造词理据;合成词表现出来的是直接性理据、相似性理据和相关性理据;熟语中,成语的造词理据是典故性,惯用语的造词理据是相似性,歇后语的造词理据是相似性,谚语的造词理据是相似性和相关性。  相似文献   

6.
词的问题一直呼吁汉语语言学家要关注汉语的特点,从汉语自身特点出发解决有关“词“的问题.  相似文献   

7.
中国学理论是以现代汉语为工具的学问。在学理论的建构中,无论从古代汉语向现代汉语的过滤,还是从印欧语(主要是表音字体系)向现代汉语的转换,现代汉语都是最终的归宿。马宗霍《学概论》模式的“中体西用”和“古语今用”,夏炎德《艺通论》模式的“西体中用”和“西语中用”,刘若愚《中国学理论》模式的“西体西用”和“西语西用”,都不能使我们满意。我们希望一种中西“互为体用”的学理论建构方法的出现,更重要的是,要以本土学的媒介——现代汉语为起始,来建构起一套本土化的学理论体系。  相似文献   

8.
新词语是词汇系统中最活跃的因素,它来源于社会生活,是社会发展的一种语言表现形式,它的产生,不仅提高了语言表达能力,同时也极大地丰富了现代汉语词汇。在众多的造词法中,修辞造词法起到了非常重要的作用。比喻、借代、比拟等辞格在新词语造词中运用得非常普遍,在新词语造词中还存在多辞格并用现象。  相似文献   

9.
尤金·奈达指出 :“Translatingmeanstranslat ingmeaning”翻译的目的就是为了将原话原文的意思用译语重新表达出来 ,因此传意性、不失原意 ,就成为翻译的重要原则。为了做到传意性 ,在有对应词存在的情况下 ,准确选词就是保证翻译质量的重要前提。它包括两方面 :考察语境和辨析词义。在没有对应词时 ,就只能依赖相关语境 ,把握其深层意思 ,再进行准确翻译表达。换句话说 ,翻译并不就是见词就译、词词对译 ,实际上 ,这种做法很容易出问题 ,而这也正是我们应该注意和竭力避免的。这里 ,我们仅以汉语“问题”一词的英译问题进行初步探讨。在…  相似文献   

10.
关于叠音词与重叠式的区分   总被引:1,自引:0,他引:1  
现代汉语中,叠音词与重叠式很容易发生混淆。但从不同的角度看,有不同的区分方法。  相似文献   

11.
人类进化早期的思维是建立在“心象——概念”基础上的“原逻辑”思维方式.汉语中的基本味觉词也经历了类似过程,也即“托物呈味”.普通味觉词辛(辣)类、涩等类味觉词并非只是单纯的味觉感受,有的甚至伴随着有触觉、痛觉等其它感受在内.从词源角度讲,汉语味觉词的产生凭借了事物的专有名称,具有一定的文化理据;汉语味觉词是一种典型的模糊词.  相似文献   

12.
随着多媒体技术的日益普及,高校传统的教学模式必然要进行改革。现代汉语课程多媒体辅助教学模式可以从三个方面建构,即多媒体教学手段为主的教学模式建构、"人——网络——人"的互动模式建构和多媒体考试系统的建构。  相似文献   

13.
越南语和汉语经过了两千多年的接触,汉越词是两种语言接触的结果。在现代越南语里不仅仅存在着大量的汉越词而且越南人还能利用汉语语素造出自己的词语,即称"越造汉越词",也称"越创词"。这种造新词的方式在现代越南语里起着很积极的作用,也是越南语造新词的一种趋势,使越南语词汇越来越丰富。新造出的越造汉越词,双音节词的数量占优。  相似文献   

14.
现代汉语中存在着丰富多彩的格式。从20世纪50年代以来,学者们从不同角度对现代汉语格式进行了考察和研究,涌现出大量有实用价值的现代汉语格式研究的成果。但是,时至今日,一些语言格式的使用条件有的我们已比较清楚,有的尚在研究,有的可能还未发现。当前,对外汉语教学、中文信息处理都迫切需要更多现代汉语格式研究的成果。现代汉语格式研究有着丰富的内容和广阔的前景。  相似文献   

15.
近年来基于字的词位标注的方法极大地提高了汉语分词的性能,该方法将汉语分词转化为字的词位标注问题,借助于优秀的序列标注模型,基于字的词位标注汉语分词方法逐渐成为分词的主要技术路线。本文简要介绍了词位标注汉语分词的基本思想,探析了基于条件随机场实现词位标注汉语分词的机理,并对采用四词位标注集,使用CRF++0.53工具包实现字串序列词位标注进行了详解。最后在Bakeoff2006的评测语料上进行了封闭测试。  相似文献   

16.
葛本仪先生的<现代汉语词汇学>一书在集各家所长的基础上,从全新而独特的角度对词汇学界许多棘手的问题谈了自己的观点,比如对词汇的界定、现代汉语词的辨识、汉语的构词和构形法等都有着独特的见解;此外,葛先生在此书中还讲到了一些值得思考的新问题,如合成词素等.  相似文献   

17.
在汉语里,词既没有形态标记,又没有严格意义上的形态变化,词类跟句子成分基本上是一对多的对应,一个词往往既能作主宾语,又能作谓语,又能作定语或状语等等。汉语的词类具有多功能性,这也导致了汉语中词的兼类现象。文章梳理和归纳20世纪以来我国诸学者对汉语词的兼类问题的观点、看法,选取在各时期比较有影响的著作、观点及判定原则加以阐释,旨在使读者对词的兼类问题的研究有历时的了解。  相似文献   

18.
现代汉语词典所收的直译词越来越多,而学界对其研究却相对薄弱。采用直译方式引进外语词语能使词形简短经济,能保存好源语词的形象色彩,还能填补一些汉语固有语素或词语的语义空白,所以它已经成为当下很受欢迎的一种词语翻译方式。显性直译词可根据词义透明度高低的不同程度划分为"全暗不明""半暗半明""暗中有明"三个小类。由于直译词的意义、语素、结构方式和造词理据等都来源于异族语言和文化,所以直译词应当算作外来词。  相似文献   

19.
韩语色彩词可分为色彩固有词和色彩汉字词,本文只选取色彩汉字词进行研究,然后对汉语色彩词进行分析,并在此基础上对韩语色彩汉字词和汉语色彩词进行结构对比。  相似文献   

20.
对外汉语教学很大程度上是语言教学,但是语言是文化的载体,文化是语言的基础,二者密不可分。因此在对外汉语教学中,文化词是一大重点。对于外国留学生来说,口语很容易学会并应用,但是经常在会话中或者阅读中出现障碍。因为文化词不能仅凭字面意义来领会,而是要充分了解了该民族的文化,才能明确其特定含义。从现代汉语文化词的角度出发,探讨现代汉语文化词在对外汉语教学中的重要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号