首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言中方位的表达方式体现了人们对空间关系的基本认识.对某一具体的空间关系,汉英语中的表达形式可能互有异同,这体现了两种语言的使用者在认识上的差异.本文对方位词"上下"在汉英语中表达法的某些典型异同及其原因进行比较分析.  相似文献   

2.
论英语教学中“方位词”的文化输入   总被引:3,自引:0,他引:3  
不同的文化之间会体现出不同的文化形态,这种文化形态的差异反映到语言层面上,就表现为语言差异。“东、西、南、北”是汉英语中一组基本的方位词,文章以此为切入点,意在揭示方位词不仅体现了人们对空间关系的基本认识,还同时反映了不同民族的思维方式、宗教信仰、风俗习惯、地理位置等文化内涵。  相似文献   

3.
颜色词是语言的重要组成部分,英汉语中基本颜色词"红、白、黑"的概念意义大体相同,但它们的象征意义有同有异,体现了不同的文化内涵。分析和探讨英汉语中这三种颜色词的象征意义,能帮助我们更好地理解它们在英汉文化中语义的异同。  相似文献   

4.
在人类的文化心理中,空间关系是一种十分活跃的图式,是探讨人类认知奥秘的钥匙,也是把握社会、认识社会的重要基础,更是表达各种认知成果的基础。通过比较英汉维度形容词空间隐喻的表现特点,分析两种语言在空间隐喻层面的跨文化特征,并以此理析英汉两种语言思维方式和文化内涵的异同。希望借此加深对英汉两种语言词语搭配、语义引申及隐喻规律的认识。  相似文献   

5.
空间关系是人们认识世界过程中首先感知的一种存在关系,属于最基本的范畴,但不同民族对空间的感知和表达是不同的,体现在语言中,形成了一定的相同与差异.在俄语中,主要使用前置词词组、副词、形容词词组、带前缀的动词等来表达空间概念;而在汉语中,一般使用介词加方位词组合、形容词、动词加方位词组合等来表达空间概念.  相似文献   

6.
从红、黄、黑三色看中西文化的异同   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言作为文化的载体,体现了不同文化的异同。颜色词作为语言中的一个元素,对文化的共性和差异有着鲜明的呈现。本文以红、黄、黑三个颜色词为例,列举中西文化中颜色词的异同,对中西文化的异同进行对比。  相似文献   

7.
不同的语言会体现出不同的文化形态。在汉语中,对方位文化的的正确把握有助于留学生正确使用汉语方位词。“上、下、前、后、左、中、右”是汉语中的基本方位词。本文以此为切入点,意在揭示方位词不仅体现了中国人对空间关系的基本认识,还同时反映了汉民族的心理状态、价值观念、生活方式、思维方式、道德标准、风俗习惯、审美情趣等等。  相似文献   

8.
空间隐喻是一种复杂的社会语言现象,具有非任意性、系统性、社会性和多维性的特征。在跨文化交际中,若能注意空间隐喻所体现的异同,能促进跨文化交际的成功。  相似文献   

9.
本文作者从中西社会习俗异同、词汇与谚语的文化内涵异同等方面入手,对跨文化交际中出现的中西文化内涵的异同对词汇教学的影响进行探讨,并提出了在外语词汇教学中应该轻语言形式,重文化背景知识讲解的观点。  相似文献   

10.
《知识论》一书的英文用语,一方面体现了金岳霖先生对中西文化和思想异同的哲学理解,另一方面也体现了他对语言翻译的哲学思考。他的翻译观很明确:从非唯主方式出发,去认识(翻译)外物——客观所与的对象语言  相似文献   

11.
本文通过举例并分析一些诸如表示颜色动物的中英文词之间的概念意义和内涵意义之间的异同,试图说明对词语的概念意义和内涵意义的了解,有助于我们了解一种语言的文化,历史以及社会背景,从另一方面来讲,对一种语言的文化、历史及社会背景的了解也有助于我们对某种语言内涵意义的认识。  相似文献   

12.
FRONT-BACK/QIAN-HOU意象图式结构是英汉两种语言中对某一特定空间关系的表述,根据认知语言学的观点,人们认识世界首先是从认识空间关系开始的,这是因为我们作为世界的组成部分首先就是处于空间关系中理解认识事物的。这两组空间概念在它们的空间关系上可从一维,二维,三维空间上各自去理解。同时在概念的隐喻投射方面这两组概念都在社会等级关系,数量,时间,重要性等方面找到实例。本文对这两组概念从空间结构上进行分析,进而分析这两组概念的隐喻投射情况以及所体现的两种语言在这两组概念方面的认知差异。  相似文献   

13.
数量关系和空间形式是数学研究的两大基本范畴。应把培养、发展学生的"空间观念"作为小学数学"图形与几何"领域的核心。直观性、过程性、迁移性是儿童"空间观念"形成与发展的基本特征,加强视觉直观与动作直观,注重语言与形象的结合以及数形结合,化解前概念障碍与知觉障碍是"空间观念"培养的基本要点。  相似文献   

14.
李楠 《华章》2012,(33)
图案平面空间构成是由多种元素组成的,其中点、线、面是图案设计最基本的造型手段,是构成平面空间的基本因素,它们是自然物质在与设计师进行艺术表达之间的一种艺术概括形式,是平面空间构成中最本质的语言要素.它们往往是设计师的风格最明显的体现,最能表达设计师的主观意图.随着现代艺术的诞生,和审美观点的转变,图案空间的构成也打开了新的意识大门,各种新的空间形式应运而生,并越来越显示出丰富的表现力和独特的视觉语言.  相似文献   

15.
惯用语是一种很有特色的语言形式,在各民族语言中占有很重要的地位,是语言研究的一个重要课题.中韩惯用语在结构形式、表意特点、来源等方面,既有共同之处,又有不同的地方.在学习过程中,如何区别它们的异同,是一个难点.本文旨在通过中韩两国惯用语的对比研究,找出它们各自的特点及其体现的两国文化和思维方式的异同,以加深人们对中韩惯用语的认识.  相似文献   

16.
汉俄文化中动物象征意义的异同,既体现了文化的共性,也体现了文化的个性,如果对此缺乏了解,就容易在语言学习和使用上造成理解有误和用词不当。了解两种语言文化的异同,对语言交际具有重要意义。  相似文献   

17.
语言是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。比喻又是语言上很重要的一道色彩,体现着每个民族自己的思维方式、语言心理、生活习惯、价值观念和文化传统,由于地理、历史、社会、宗教等各方面所存在的异同,汉语言和英语言在词语的比喻义上体现了一种对应、不完全对应或非对应。本文就是从文化内涵异同的角度来探讨与解读这种在设喻时喻体和喻义上的对应或不对应关系。  相似文献   

18.
色彩是人类认识世界的重要领域,有着丰富的文化内涵。汉英语言包含着大量的颜色词,但是由于地理环境、民族风俗、思维方式、宗教信仰等文化背景的差异,汉英两个民族对各种颜色词在视觉和心理上所产生的联想象征意义、寓意也不尽相同。以"红色"为例,分析其在汉英语言中涵义的异同并探寻其文化根源,以便更好地了解中西方民族文化的差异,促进中西文化交流。  相似文献   

19.
颜色词作为语言文化的载体,是各民族相互交流和翻译实践中的重要组成部分。比较分析英汉两种语言中五种颜色词(红、白、黑、黄、绿)文化内涵的异同,深入探究颜色词在跨文化交际中出现的不对等现象,以此为克服中西方文化冲突,减少翻译实践中的障碍,促进英汉民族间的跨文化交流与融合提供重要参考。  相似文献   

20.
模糊性是人类自然语言的基本属性之一,而词义模糊则是语言模糊性中最突出的方面。论文分析了汉维语在规模、数量方面的词义模糊表达方式、词义模糊异同及其产生原因,指出汉维在规模、数量方面的词义模糊现象是人类思维模糊性的共性的体现,而其差异则是汉维文化差异导致的结果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号