首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
关丽芳 《考试周刊》2010,(22):43-44
谚语是从人民口语和经典著作中提炼出来的语言精华.由于中西方的社会文化存在着很大的差异,其语言也必然存在很大的差别.语言离不开文化,文化也离不开语言,本文从历史、地理、宗教、民族心理等方面入手,探讨了英语谚语和汉语谚语之间存在的差异及所体现出的文化差异。  相似文献   

2.
本文从奇台汉语方言、新疆曲子剧、民间口头俗语谚语、地名词特点、地方特殊词语和商业名称等方面,进行语言现象分析,从中透视该地区文化的深厚内涵。  相似文献   

3.
张雷 《现代企业教育》2012,(23):222-223
谚语是蕴涵文化价值最丰富的语言单位,是民族语言长期发展的产物,日语谚语是日本语言文化的重要组成部分,其内容非常丰富,涉及日本人生活的各个方面,因此日语谚语是认识和理解日本人与日本文化的一把钥匙。本文试从文化语言学的角度,对日语中有关夫妻关系的谚语进行初步归纳整理,并通过这些谚语从男尊女卑意识、女性在家庭生活中的重要性、对夫妻关系的认识三个方面来考察了日本人的传统夫妻关系。  相似文献   

4.
杨理  何春晓 《考试周刊》2009,(19):26-26
谚语是民族历史语言文化的高度浓缩和集中体现。本文从谚语的句式、音韵、修辞、道德观念、宗教信仰、历史典故和生产生活经验等方面进行了分析,探讨了汉英谚语无论在语言形式和内容上都反映了中西文化相似相通之处。  相似文献   

5.
陈瑛 《文教资料》2010,(6):47-48
谚语是蕴含着丰富民族文化内涵的特殊语言.英汉两种文化孕育了其各具民族特色的谚语。本文由英汉谚语起源入手,从地理环境、文学作品、生活习俗、宗教神话、价值观念五个方面分析了英汉谚语中体现的文化差异。使读者能初步窥见英汉谚语背后的深层文化差异,在跨文化交际中更加自如地使用语言。  相似文献   

6.
语言是文化的载体,文化是语言赖以产生及发展的环境,各种文化因素都必然在语言文字中得到体现。而谚语是人类语言中的精华,与文化因素的关系自然密不可分。英汉谚语承载着不同的文化信息。本文从地理环境、宗教信仰、对客观事物的认识及道德观等方面简要分析英汉谚语中所体现的文化差异,以加深对中西方文化差异的了解,提高翻译水平。  相似文献   

7.
谚语是各种语言中十分活跃的成分,正确使用谚语可以丰富语言,增强语言的美感。在英汉翻译过程中,要充分考虑英汉两种语言的思维方式、文化构成和构词方式。本文探讨了英汉谚语翻译过程中的文化转换和语言美感两个方面。  相似文献   

8.
谚语是各种语言中十分活跃的成分,正确使用谚语可以丰富语言,增强语言的美感。在英汉翻译过程中,要充分考虑英汉两种语言的思维方式、文化构成和构词方式。本文探讨了英汉谚语翻译过程中的文化转换和语言美感两个方面。  相似文献   

9.
与农业谚等谚语大户比,渝西商业谚语的数量虽然不是很多,却也仍旧精彩地承载了渝西地区商贸文化的精华性思想,那就是“主张薄利多销,信守和气生财,强调质量领先,倡导‘远走近创'”这样四句话.  相似文献   

10.
谚语是语言的精华所在。作为两种不同语言中的精华部分,英汉谚语具有独特的文化内涵,必然表现出一定的文化差异。受地理环境,历史发展,道德伦理观念,宗教信仰,社会风俗以及经济发展水平等各方面现实因素的制约,英汉谚语反映了两个国家人民各自独特的文化特征。对英汉谚语的研究,能够帮助我们减少文化差异,在交流交往过程中更好地使用这两门语言,避免出现使用错误,造成误会,更好地促进跨文化交流的实现。本文从不同方面分析了英汉谚语中的文化差异,并以实例为基础,探讨了译者在英汉谚语互译过程中,应该采用合适的翻译技巧,准确传递英汉谚语中的文化信息。  相似文献   

11.
谚语是人们经过长期使用而提炼而来的语言精华,是语言中最富有民族文化特色的部分。汉英谚语各自具有独特的表达方式、丰富的内涵,蕴含大量的文化信息(汉语言语各自具有独特的表达方式和丰富的内涵,并且蕴含了大量的文化信息)。从地域、宗教信仰、风俗习惯和思想观念四个方面来阐述汉英谚语的来源差异,并进而讨论在汉英谚语翻译中归化和异化策略的具体应用,以达到既保持源语的生动形象又能让译者读者理解其深刻寓意。  相似文献   

12.
谚语是民俗的重要载体,以言简意赅的话语记录着特定地方人们的思想情感和生活经验。富于方言特色的温州谚语承载着温州人的生产商贸民俗、饮食服饰民俗、婚丧嫁娶民俗、岁时节日民俗等。这些谚语体现了温州人的生活智慧和语言才华,也反映出温州人独特的价值观和文化心理。  相似文献   

13.
语言是现实社会的一面镜子,能够真实的反映这种社会习俗及价值观念,而作为语言中的精华-谚语更是浓缩了文化的内涵.因而从谚语中探索性别歧视更具有广泛的代表性和极强的说服性.本文从社会地位,言语行为,才智,婚嫁等方面阐述性别歧视在美汉谚语中的具体体现,目的是通过对英汉谚语的分析揭示语言中对女性的歧视,从而提高人们关于性别歧视的意识,帮助人们减少,继而消除在日常生活以及语言中的性别歧视现象.  相似文献   

14.
语言如同一面镜子,它可以折射文化的各个要素、各个层面。谚语作为维吾尔族人民世代可享可用的经验结晶,传达着维吾尔方方面面的文化信息。本文从维语谚语中性别歧视的种种表现入手,分析谚语中产生性别歧视的有关宗教、政治、经济等方面的原因。  相似文献   

15.
李天颐 《文教资料》2005,(30):80-82
谚语是人类在长期生活实践中创造和提炼出来的最通俗、最简练、最生动、最形象的语言。谚语的溯源、语言、语音特点及其社会功用等方面构成了丰富多彩的谚语文化。因此教师在课堂上适当穿插谚语文化,深入浅出地传授谚语文化背景知识,可以达到开拓学生视野和提高学生英语综合素质的目的。  相似文献   

16.
语言和文化有着密切的关系 ,语言既是文化的一部分 ,又是文化的载体。在英汉两种语言中存在着巨大的文化差异 ,从而给翻译带来一定的困难。本文主要从词语、谚语、成语及典故等几方面论述在翻译的过程中应当特别重视由于文化差异而带来的问题 ,并就如何解决这些问题提出相应的方法。  相似文献   

17.
在东西方文化交流中,英语从东方国家的语言中译借了一定数量的谚语。这些谚语形象生动,反映了一定的真理,并带有很浓的地域、民族和文化特色,也丰富了英语语言。  相似文献   

18.
本文通过对汉、英谚语来源的分析来对比谚语的文化含义,对谚语在反映宗教思想、反映道德观念、反映对自然的认识和反映生产经验等方面的情况加以研究,从中发现,不同民族的一些文化因素蕴涵在谚语中,在谚语中认识民族文化,比较文化异同,不仅是研究语言的方法,也是研究民族文化的一种手段。  相似文献   

19.
语言如同一面镜子,它可以折射文化的各个要素、各个层面。谚语作为维吾尔族人民世代可享可用的经验结晶,传达着维吾尔方方面面的文化信息。本文从维语谚语中性别歧视的种种表现入手,分析谚语中产生性别歧视的有关宗教、政治、经济等方面的原因。  相似文献   

20.
中国古代虽一直奉行重农抑商政策,但商业文化历史悠久。商业谚语是商业活动的侧面反映,是商业管理的宝贵财富,其中保留了许多关于商业生产生活的记录。通过对谚语中的商业文化梳理,了解商业谚语中所包含的物质文化、制度文化、精神文化,可以总结出商业谚语中包含的现代社会企业管理经验,其研究对经济建设和发展具有现实意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号