共查询到19条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
介绍了江西省首台300MW火力发电机组仿真机接口设备的工作原理及实现。 相似文献
2.
300 MW火电机组仿真培训过程中,为了让培训效果更好,不仅要对整理出培训大纲,同时结合受训人员实际情况,结合受训人员水平的不同采取适当的培训方法,同时制定出适当的培训计划。培训过程中要注意各种培训方法的灵活使用,并适当的采取激励措施。本文首先对300 MW火电机组的仿真培训及仿真系统进行概述,着重对300MW火电机组仿真培训方法进行探究,不断对300 MW火电机组仿真培训方法尽心探究,通过对培训方法的探究来提升受训人员综合技能,最终确保电厂及电力行业安全稳定的运行。 相似文献
3.
建立了1 000 MW超超临界火电机组燃烧系统虚拟仿真实验系统,根据实际电站设计资料,应用虚拟现实技术模拟电厂环境和燃烧系统操作过程;以机理动态教学模型为基础,实现了“三维虚拟电站+DCS中控室”二位一体的全面仿真系统。在实验中借助三维效果、图表等直观地展示燃烧器摆角、空气量、吹灰等操控对燃烧效率和污染物控制的影响。 相似文献
4.
张敬辉 《江西电力职业技术学院学报》2010,23(3)
循环水系统是火力发电厂的重要辅机系统,也是厂用电的消耗大户,其耗电量约占机组发电总量的1%~1.5%[1]。为保证凝汽器冷却需求,循环水泵容量一般都具有较大的裕度。为了合理利用循环水泵的出力,节能降耗,三河电厂通过对设备和控制逻辑的改进,实现了循环水系统的母管制运行。改造后的运行实践证明,循环水母管制运行降低了辅机能耗,兼顾了机组的安全,具有一定的优越性。 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
现代汉语中存在大量的英语借词。汉语吸收英语借词主要采用了音译、意译、音意兼译和字母词等方法。英语借词在经历了语音和语义方面的汉化后,对现代汉语产生了多方面的影响,不仅丰富了汉语的词汇系统和表达能力,也在改变着汉语的构词方法和语法规则。 相似文献
10.
本文简要介绍了300MW火电机组协调控制系统构成、原理和实际应用情况,以及协调控制系统在控制策略方面上的改进和完善.通过此次改善提高了协调控制系统的调节品质,为国内相同型号机组的协调控制系统优化提供了借鉴的经验. 相似文献
11.
佛教自东汉年间传入中国,对中国本土文化产生了深刻影响,尤其是在译经写经以及弘扬佛教教义的过程中与汉语进行了有机的结合,进而产生了许多汉语新词新字,许多衍生词汇中也带有了佛教色彩,在很大程度上丰富了汉语的词汇,促进了汉语词汇的发展,产生了诸如双音化、多音化趋向等语言现象,更为后世的翻译、不同语言互相交融树立了范本.佛源词汇的产生、发展有众多不同的方式,本文旨在从佛教汉传过程大致发展历程,尤其译经过程中的一些特点对佛源词汇进行探析. 相似文献
12.
13.
为了实时研究三相交流电的性能和特征参数,提出基于单片机AT89C52的电力智能传感器监测粗信号处理系统,分析了电力智能传感器监测系统组成,对系统接口电路进行了设计,编写了串行通信软件.仿真实验结果表明,Visual C++6.0上编写的通信软件基本能实现单片机与PC机的数据传输,为电力智能传感器各种粗信号处理做好了准备. 相似文献
14.
15.
典故背后蕴藏着深厚的民族文化精髓。各民族文化又各具特色,因此在典故翻译中势必会遇到文化移植障碍。在翻译时,应该注意典故的来源及其在目的语中的对应情况,然后再根据具体的语言环境做到恰如其分的翻译。本文着重从英语典故汉译的角度,通过具体实例来探讨这种文化差异及其解决办法。 相似文献
16.
王淑敏 《石家庄职业技术学院学报》2006,18(1):47-48
对教学中一些常见的含有否定词语的特殊句子结构的翻译进行了分析和归纳,指出对此类句子的汉译采用向目的语读者靠拢的归化法为佳。 相似文献
17.
王海燕 《绵阳师范学院学报》2014,(1):95-97,104
中国的诗歌历史悠久,有着辉煌的过去和美好的未来。如何抓住我国诗歌的特点,进行准确传神的翻译,是广大外语工作者的一项艰巨而有意义的任务。本文拟从汉诗英译的三个特点:忠于原文,突显诗意,译者的主观能动性三个方面,对汉诗英译过程中的一些特点进行探讨。 相似文献
18.
刘小芹 《孝感职业技术学院学报》2008,11(4):42-44
英译汉是英语教学中的一个难点。文章阐述了英译汉的基本原则,分析了英译汉中误译出现的原因,总结了英译汉的基本方法和应注意的问题。 相似文献
19.
丰城电厂#1机组DCS控制系统存在设备老化严重、控制系统功能不完善等诸多问题,因此对#1机组原DCS控制系统进行了改造,系统改造采用更为先进的DCS控制系统MAXDNA,其网络结构、系统配置及各工作站功能发生了较大变化。 相似文献