首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
严莉 《科教文汇》2008,(20):258-258
交际日语中最具代表性的语言习惯是敬语表达,其次是间接语言表达。如果忽视这种来自文化背景的语言习惯,在交际中便会出差错,甚至产生误解与摩擦。  相似文献   

2.
交际日语中最具代表性的语言习惯是敬语表达,其次是间接语言表达。如果忽视这种来自文化背景的语言习惯,在交际中便会出差错,甚至产生误解与摩擦。  相似文献   

3.
吴菡 《中国科技纵横》2010,(20):89-89,88
学习一门外语就意味着将学习跨文化的交际,学习另外一种思维方式和习惯。语言词汇是文化信息的积淀,语言交际模式和各种习语是社会文化观念和交际习惯的体现。在外语教学过程中,培养学生的跨文化意识与文化导入应是十分重要的教学内容。  相似文献   

4.
口语交际教学任务是规范学生的口头语言,提高口语交际能力,培养良好的听说态度和语言习惯。本文主要谈谈培养学生口语交际能力的方法  相似文献   

5.
事物的语言分类在思考过程中主要取决于人们的社会需要.分得粗与细,并不反映民族间思维与表达能力或分类和概括能力上的差异,除语言的习惯外,就是人们在交际中对某事物的命名是否有需求.人类语言都是根据生存和社会需要而产生的,所有语言都是平等的.  相似文献   

6.
在英语教学过程中,特别是在导入新课阶段,培养学生通过听觉来吸取新的语言材料的习惯,通过自然交际展示新的语言材料,创造情景让学生进行课堂交际活动。  相似文献   

7.
人类的交际受语言环境的制约,而语言环境又根植于文化习惯.因此,不同的文化语境决定看翻译中意义的提取,也体现着译者时不同文化的判断和理解.本文时此进行了分析和探讨.  相似文献   

8.
本文通过对日语中的一些表达习惯及文化背景的介绍,阐述了日语交际活动的特点及需要注意的地方.顺利完成交际活动的前提虽然是掌握该国家的语言,但在实际运用的时候一定要注意其隐藏的使用规则.而且不仅在语言使用上要细细斟酌,在表情传达,即交流活动的习惯上也应该给予充分的注意.  相似文献   

9.
小组讨论是交际语言教学中,尤其是在大学英语口语教学中必不可少的一部分.它能够有效地提高学生的交流能力,解决问题能力和学习技巧.教师应该根据学生的学习程度和课堂交流习惯来组织小组讨论活动.本文主要阐述了怎样利用小组讨论活动来进行大学英语口语教学.  相似文献   

10.
相对于语言交际而言,通过非语言手段传情达意是更古老、更简便的交际形式.非语言行为的文化差异对交际过程会产生重要影响.在外语教学中有意识地引入非语言交际内容,对提高学生的实际交际能力可以起到事半功倍的效果.  相似文献   

11.
英语交际能力的培养在英语教学中尤为重要,培养学生运用语言进行交际的能力是英语教学目标。因此在英语教学过程中要培养学生用英语思维的习惯和能力,教授学生正确得体地运用好所学语言,鼓励学生在实践中学习,充分发挥学生的主体作用,并通过应用情景教学等方式来培养学生正确、流畅、得体地运用英语进行交际的能力。  相似文献   

12.
语言是一种特殊的社会现象,是人类最重要的交际工具,语言的交际功能是语言的最本质功能.在外语教学中贯彻交际性教学原则就是由语言的交际性本质决定的.本文主要从语言的交际工具性的角度来探讨在外语教学中贯彻交际性教学原则的问题.  相似文献   

13.
王亚玲 《科教文汇》2010,(13):97-98
中西方文化存在着差异,不了解英美国家的文化习惯,即使语言能力再强,在交际中也难能得心应手。语言是文化的一部分,又是文化的反映。社会文化知识是外语教学双方都不容忽视的内容。  相似文献   

14.
经洁 《科教文汇》2013,(20):87-87,89
中西方存在的截然不同的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯,使学生在英语学习中屡屡出现语用失误。语用失误是英语教学中令教师难以处理的问题之一,其形成原因实际是跨文化交际意识的缺失。本文阐述了跨文化交际,跨文化交际语用失误等基本概念,进一步探索了文化差异的根源,以期在英语教学中尽量避免跨文化交际中的语用失误,顺利实现新课标中对文化教学提出的目标。  相似文献   

15.
中西方文化存在着差异,不了解英美国家的文化习惯,即使语言能力再强,在交际中也难能得心应手。语言是文化的一部分,又是文化的反映。社会文化知识是外语教学双方都不容忽视的内容。  相似文献   

16.
英语教学既有一般教学规律,又有自己的独特规律.现在的语言教学法,不仅提供向学生传授知识,培养学习习惯,而且要发展语言交际能力,包括社会语言学能力,阅读能力,应对能力和解释能力.  相似文献   

17.
向洲芹  郝静 《内江科技》2006,27(4):99-100
中国式英语是中国学生在英语习得过程中照搬汉语的话言习惯,出现的一种非标准的英语语言现象,它是我们学习英语的一大障碍:本文试从语用失误的角度出发,探讨中国式英语现象产生的原因及对策,以减少学生在交际中的语用失误,帮助学生提高语言交际能力。  相似文献   

18.
由于汉英文化存在着截然不同的传统和风俗习惯,人们的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,许多日常行为在两种语言的交际活动中也存在明显的文化差异。语言只有在一定的文化背景下及语境中被正确使用,才能体现出它的交际价值。因此,英语教学应加强跨文化意识和交际模式的培养,相应的引入文化教学,使语言知识与语用规则有机结合,以培养学生的跨文化语用能力。  相似文献   

19.
研究生英语教学,特别是医学院校的精读课教学,习惯采用传统教学法培养学生的语言能力,存在学生语言输出较少的现象。本文以语言输出理论为依据,提出以输出理论为基础培养学生语言交际能力的建议。  相似文献   

20.
吴晓芳  曹凤龙 《科教文汇》2013,(10):116-118
研究生英语教学,特别是医学院校的精读课教学,习惯采用传统教学法培养学生的语言能力,存在学生语言输出较少的现象。本文以语言输出理论为依据,提出以输出理论为基础培养学生语言交际能力的建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号