首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
黄蔼北 《学语文》2003,(3):17-17
对于李商隐的《夜雨寄北》,教材是把它作为思友诗来理解的。这样的理解欠妥,对诗意的分析过于表面化。我认为,《夜雨寄北》是一首抒情诗,可以说是用含蓄的笔法来表达浑厚的意蕴,抒发的是一  相似文献   

2.
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。——李商隐《夜雨寄北》李商隐早年即以文才得牛党令狐楚赏识,被引为幕府巡官,并经令狐楚之子令狐绚举荐,及进士第。后李党王茂元镇河阳,慕其才,辟为书记,以女妻之。他这一举动被牛党视为叛恩之行,所以令狐绹  相似文献   

3.
夜雨寄北李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。李商隐(813-858年),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人,晚唐著名诗人。李商隐的一生是不幸的。他刚刚踏入仕途就被卷进牛、李(牛,牛僧孺。李,李德裕)朋党之争。再加上他个性孤介,一直沉沦下僚。从大和三年踏入仕途到大中十三年去世,30年中有20年辗转于各处幕府。东到兖州,北到泾州,南到桂林,西到梓州,远离家室,漂泊异乡。这些方面都促成了李商隐感伤的、内向型的性格与心态,所以“,多感”、“有情”及其所带有的悲剧色彩,在他的创作中表现得十分突出。…  相似文献   

4.
薛涛的《送友人》,李商隐的《夜雨寄北》,仔细读来,两首诗有许多相似之处。  相似文献   

5.
王冰 《现代语文》2007,(11):125-125
李商隐的《夜雨寄北》是一首独特的诗,它以其艺术的独创性在同类抒情诗中独领风骚:作者把现在时空和未来时空作了沟通,把现实和想象统一起来,虚实相生,情景交融,构成了完美的意境。另一艺术独创性体现于章法结构之中,即大胆运用重复句意从而形成了回环往复的艺术美。本文便试图从这两方面对《夜雨寄北》进行赏析。  相似文献   

6.
月夜杜甫今夜(?)州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。  相似文献   

7.
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。李商隐(约813一约858),字义山,号玉谿生、樊南生,是晚唐最为出色的诗人之一,与杜牧并称“小李杜”。他创作颇丰,尤擅律诗和绝句,无题诗更是堪称一绝。李商隐的诗作构思精妙,情致婉曲,辞藻华艳,风格秾丽。他还喜用典故,过分用典使得他的部分诗作意旨隐晦,难于索解。  相似文献   

8.
李商隐,字义山,号玉豁生,怀州河内(今河南沁阳)人。他早年关心政治,抱负远大。先得牛党提携,后受李党赏识,并娶李党王茂元小女为妻。至牛党执政,他因之一直遭受排挤,辗转于各藩镇幕府之中,过着清寒的幕僚生活,潦倒至死。  相似文献   

9.
夜雨寄北     
云中传来你的素笺,在一个雨滴清凉的秋夜。寒风路过雕花木窗,檐雨滴打芭蕉枯叶.残凋清幽.声声入耳。  相似文献   

10.
《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐的一首著名思乡诗。诗中的"巴山夜雨",既描写了四川盆地的自然风光和自然现象,又包含着诗人细腻的感情和高超的写作艺术。该诗写作于李商隐任职梓州幕府时期,写作地点为唐代东川节度使辖区,即今天四川省三台县及其附近的嘉陵江、涪江流域地区。  相似文献   

11.
意象与文化语言的关系密不可分。分析比较《夜雨寄北》一诗的几首英译文本中意象处理。可以看出不同文化背景的译者对同一意象的处理方法不尽相同。但无论采用何种方法,都要遵循一个原则。即要再现原文的精神与内涵。  相似文献   

12.
本文以部编版初中语文李商隐《夜雨寄北》为教学解读对象,基于语文核心素养,结合生活实际,进行以课堂对话探索古诗主旨,感知诗歌的时空意识,进而体悟诗歌的审美内涵,以启发教学策略的设计与思考。  相似文献   

13.
意象与文化语言的关系密不可分。分析比较《夜雨寄北》一诗的几首英译文本中意象处理,可以看出不同文化背景的译者对同一意象的处理方法不尽相同。但无论采用何种方法,都要遵循一个原则,即要再现原文的精神与内涵。  相似文献   

14.
夜雨寄北     
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。【译文】你信里问我,几时才能回去,我也说不清。在这南国之秋,巴山之夜,窗外雨潇潇,水塘满溢。待到有一天,我们在京相聚,对西窗慢饮长叙。烛花频频地剪,话头连连地续,那时候再细说,在这秋雨巴山夜,我水涨池塘的思绪。  相似文献   

15.
陈秀春 《海外英语》2014,(4):101-102
该文试从分析《夜雨寄北》原文本所存在"未定点"入手,通过对该诗多种英译文的比较分析,探讨译者在诗题翻译、再现原诗"时空视点"以及处理原诗"意象"等翻译过程中是如何彰显"译者主体性"的。  相似文献   

16.
诗有三境:物境,情境,意境。意境,是物化于情,情之升华得的“真”,是一种表达内识,哲理和生命真谛的最高境界。译诗的难处就在于如何领会诗人的思想感情和言外之意,传达原作的意境。本文通过对唐诗《夜雨寄北》不同译文的对比,以期探讨如何再创诗歌的“意境”。  相似文献   

17.
区蕴珊 《双语学习》2007,(7M):131-134
纯理功能分析为古诗词译文的比较与鉴赏提供了较为客观合理的途径。本文通过对《夜雨寄北》的经验功能分析,初步验证了这种方法在鉴别和比较若干版本的古诗英译文的形式对等度上具有可操作性。  相似文献   

18.
李商隐,字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳)人。他早年关心政治,抱负远大。先得牛党提携,后受李党赏识,并娶李党王茂元小女为妻。至牛党执政,他因之一直遭受排挤,辗转于各藩镇幕府之中,过着清寒的幕僚生活,潦倒至死。李的作品中最为人传诵的是他的爱情诗,其深情绵邈的艺术风格,对后代的影响很大。《无题·相见时难》应是诗人与宋真人初恋的产物。李商隐  相似文献   

19.
纯理功能分析为古诗词译文的比较与鉴赏提供了较为客观合理的途径。本文通过对《夜雨寄北》的经验功能分析,初步验证了这种方法在鉴别和比较若干版本的古诗英译文的形式对等度上具有可操作性。  相似文献   

20.
韩礼德的功能语法在语篇分析中具有很强的可操作性和可应用性。本文从韩礼德功能语法之语篇功能入手,对李商隐的《夜雨寄北》一诗和它的英译本进行了尝试性的语篇结构对比研究。结果发现,英语语篇结构重形合,而汉语语篇结构重意合。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号