首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《老年教育》2007,(12):47
有了十二生肖,人们的愿望在不同的年份便有了不同的寄寓。十二生肖源于何时,今已难以考证。长期以来,不少人将《论衡》视为最早记载十二生肖的文献。  相似文献   

2.
你知道怎样用英语问别人的属相吗?你知道十二生肖用英语怎样说吗?如果不知道的话,就让我来告诉你吧!1.当你想知道别人的属相时,  相似文献   

3.
在神秘的动物王国里,各种动物都有不同的形态和特征,因而也被赋予了不同的含义和象征。然而,不同文化背景的国家给动物赋予的比喻和象征意义存在着很大的差异。例如:汉语中的十二生肖“鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪”,在英语中也有关于它们的词语、习语和谚语,往往被翻泽成汉语时,却给人一种风马牛不相及的感觉。为了帮助大家更好地理解这些差异,特将英语中有关这十二生肖的词语、习语和谚语加以收集整理,以飨读者。  相似文献   

4.
刘萍 《考试周刊》2012,(67):86-89
在英汉两种语言中否定意义的表达有很多的不同之处。日常交际中需要大量使用否定句,了解英语否定形式及表达方式非常重要。本文从英语否定形式的词汇表现法和句法表现法两方面探讨英语否定意义的表达与译法。  相似文献   

5.
英语中,当问个人的属相时,表达为:"What animal signwere you born under?你属什么?I was born in the year of the Cock/Mine is the Cock.我属鸡。"鸡。"一、鼠---Rat英语中用来比喻讨厌鬼、可耻的人、告密者、密探、破坏罢工的人。  相似文献   

6.
外国品牌要进入中国,有一个好的中译名是必要条件。该文主要从谐音译法出发,分析总结不同类型英文品牌名的翻译,希望为英文品牌名的汉译提出建设性的观点。  相似文献   

7.
十二生肖     
在很久很久以前,有一天,玉皇大帝说:“我决定选十二种动物作为人的生肖,一年一种动物。所有的动物都可以参加竞选!”  相似文献   

8.
李旸 《海外英语》2012,(14):147-148
该篇论文主要介绍增译法和减译法的用法及他们之间互为补充的关系。在介绍更多的关于这两个翻译技巧的知识的基础上,根据它们之间互为补充的关系给予应用方面的建议从而提高翻译水平。  相似文献   

9.
随着中国的快速发展和日益开放,外国游客的数量逐年提高,中国旅游业的蓬勃发展,旅游英语起着至关重要的作用。针对我国旅游业发展现状和前景,以及旅游英语翻译的特点,对旅游英语翻译中增译法的运用进行探索是非常必要的。  相似文献   

10.
汉语中有很多关于十二生肖的成语,英语中同样也有,而且所表达的意思非常广泛而有趣。  相似文献   

11.
“快”字在汉语中有多种意义,译成英语时要注意选用适当的词语。现归纳如下:  相似文献   

12.
“生肖”是用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、猎、猪。“生肖”也就是俗话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式。在英语中,当谈个人出生的属相时,表达为:  相似文献   

13.
十二生肖的12种动物:鼠(Rat),牛(Ox),虎(Tiger),兔(Hare),龙(Dragon),蛇(Snake),马(Horse),羊(Sheep),猴(Monkey),鸡(Cock),狗(Dog),猪(Boar)。英语中常用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思广泛而有趣。  相似文献   

14.
在陕西省骊山人祖庙附近,有一块巨大的石碑,上面刻有十二种动物的形象,分别是鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪,这就是我们平常说的十二生肖了。这十二生肖是怎么来的呢?为什么排在最前面的是老鼠?这其中还有个有趣的传说。  相似文献   

15.
张艳芳 《文教资料》2011,(24):47-48
语言是文化的载体。不同语言的表达方式尤其能反映出文化的差异。在德汉两种语言中,有众多的关于动物的成语或习语。十二生肖作为中国文化的典型代表,在德国文化中有何不同的代表意义?本文以此为出发点,比较十二生肖在德汉两种语言中的不同意义,从而反映出中德两个民族的思维方式及文化的不同。  相似文献   

16.
武汉小吃历史悠久,品种繁多,口味独特,深受广大民众喜爱。本文通过研究总结最新颁布的中国菜单英文译法统一规则,以糯米包油条、热干面、三鲜豆皮、鸭脖和重油烧梅等武汉最为常见的特色美食为研究对象,尝试对这些地方小吃提出较为规范的英译名,从而更好地传承和推广武汉小吃及其文化,并发扬光大。  相似文献   

17.
21世纪以来,随着中国的快速发展和日益开放,外国游客的数量逐年提高。中国旅游业蓬勃发展,呈现出良好的发展态势,旅游英语起着至关重要的作用。分析了我固旅游业发展现状和前景、旅游英语翻译的特色,提出了旅游英语翻译中增译法的运用探索,旨在为我国旅游业的进一步发展打坚实的基础.  相似文献   

18.
随着医药交流的增加,英文药品说明书在我国日趋常见。本文以实例分析了英语说明书的基本结构及译法,对于提高阅读、写作英文说明书的能力会有一定帮助。  相似文献   

19.
朱文会 《海外英语》2011,(8):222+233
不同民族有不同的思维方式,这体现在对英汉语言进行互译时,有时我们必须采用逆向思维的形式,转移语义传告角度,从其对立面着笔进行翻译,即采用"反译法"。该文通过举例归纳总结了两种常见的"反译法"形式,希望英语学习爱好者在进行英汉互译时加以注意。  相似文献   

20.
本文简述了有关十二生肖的动物习语在英汉两种语言中的相似及差异性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号