共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语是典型的重音节拍语,重音是它区别意义的主要语音手段。汉语是典型的音节节拍语,每个音节都有明确的四声调值,声调是汉语区别语义的主要语音特征。汉英语言节奏模式的巨大差异是中国英语学习者习得地道英语口语的最大障碍。本文通过对比中关大学生对同一英语文本的朗读语音数据,旨在找出学习者的重音误用规律。研究发现,在无标记调核调群中,本族语者的重音模式完全一致,而学习者出现多重音现象;在有标记调核调群中,本族语者除极少部分调核重音出现误置外,其它重音模式仍然高度一致,而学习者的重音模式非常混乱,存在调核误置、多重音及重音缺失等现象。本文的研究对习得正确的英语节奏模式有一定的指导意义。 相似文献
2.
尤五力 《湖北大学成人教育学院学报》2006,24(2):15-18
5.英语语谓的类型英语语调可分为两类:强调性和非强调性(Emphatic和Unempbatic).非强调性语调用于表示单词的最简单形式和意义,而强调性语调是有加强Ⅰ重音和逻辑重音的句子所用的特殊语调(本文暂不详谈)。本文主要论述非强调性语调.英语第一调——降调(TuneⅠ-Falling tune)和英语第二调--升调(TuneⅡ-Rising tune)是非强调性语调中最重要和级墓本的语调.5.LI英语第一调的特点(l)语调头—重读音节形成一个渐降的阶梯(Graduaily desceng scale),第一个重读音节最高,以后的重读音节一个比一个略低.第一重读音节以前的轻音节为低调,第一重读音节后的轻音节一般和前一重读音节平;如语润头中完全是轻读音节,那在核心前保持低调;(2)核心—最后一个重读音节显著下降到低调;(3)语调尾—轻读音节保持在低调水平.例:Wch orthcsc,bOOkSeyou’read?(你已读过哪一本书?) 相似文献
3.
4.
中国学生在英语朗读和口语表达时,存在"洋腔洋调"现象。其中产生"洋调"的问题是因为将汉语声调迁移到英语语调中造成的。因此,英语教师要掌握英汉语调系统在所属类别、调值调型、节奏、重音、音渡五个方面的差异,挖掘汉语声调对英语语调的干扰作用,引导学生克服母语负迁移,改进英语语调学习的相关策略。 相似文献
5.
语音(pronunciation)包括语言的声音系统、重音和节奏、语流和语调。通过学习能够认识和辨别语音系统,把声音和书面符号对应起来对语音学习是很重要的内容。英语和汉语的重音和节奏有很大区别。 相似文献
6.
周树军 《商丘师范学院学报》2003,19(1):117-119
英语是一种语调语言,其话语的音高变化总是表现为不同的语调,其长度总是与单词、短语或句子的长度相当。汉语是一种声调语言,其话语音高首先在音节上表现为声调、音高在同一音节上的不同高低升降变化常常构成音节声调的对立,连字成句时,话语又有自身的不同于其单个字调的语调。同英语语调相比,汉语语调在调形、调值、功能和意义等方面都有自己的特点,体现着不同于英语的节律特征。 相似文献
7.
言语要表情达意,离不开正确的发音、节奏和语调.汉英语音的主要差异就在于“律”和“调”的运用上.英语是“重音节律”的语言,轻、重音交替出现,重音间隔时间大致相等.英语中的强读式与弱读式、重音、节奏及语调变化等语音现象都不同于汉语.要克服汉语对英语语音学习的负迁移影响,首先是要掌握汉英语音的主要差异及其影响,然后在这一理论指导下多进行有控制、有导向性的语音模仿,这样才能做到知其然并知其所以然. 相似文献
8.
白心敏 《河北北方学院学报(社会科学版)》2012,(3):93-95
多年来,中国的英语语音教学一直以音段音位内容为重,忽略了超音段音位内容的讲授,造成学生语音水平较低,汉语腔调浓重。超音段音位包括重音、节奏、声调、语调、语流音变等。语流音变是超音段音位的一项重要内容,熟练掌握音变的规律及技巧对培养流畅的英语会话者起着举足轻重的作用。 相似文献
9.
覃福森 《湖北成人教育学院学报》2015,(2)
汉语声调对中国英语学习者习得英语重音存在迁移现象,尤其是汉语去声对英语重音习得的负迁移。英汉语属于不同体系的语言,学习者在朗读英语重读音节时,习惯使用汉语声调实现英语重音,造成明显的中式腔调。因此,了解声调对英语重音习得的影响无疑对提高英语口语是非常有帮助的。 相似文献
10.
汉英两种语言在语音语调上存在的差异通常会给以汉语为母语的英语学习者带来困惑。本文从音节、重音、节奏、语调等方面对二者的差异进行阐述,以期给语音学习带来启示。 相似文献
11.
英语学习中语音负迁移现象初探 总被引:4,自引:0,他引:4
通过汉英两种语言对比,从音位、声调/语调语言、重音和节奏等层面分析了汉语语音对英语学习的负迁移作用,以便更好地帮助学生克服母语的负迁移影响,提高英语学习效率。 相似文献
12.
中国人学英语,不少人在语音方面遇到困难。这些困难除音素问题外,主要是重音、节奏和语调的问题,特别是语调问题。这是一个带普遍性的问题。汉语是一种声调语言(tone language), 相似文献
13.
14.
英语是一种语调语言,其话语的音高变化总是表现为不同的语调,其长度总是与单词、短语或句子的长度相当。汉语是一种声调语言,其话语音高首先在音节上表现为声调。音高在同一音节上的不同高低升降变化常常构成音节声调的对立,连字成句时,话语又有自身的不同于其单个字调的语调。同英语语调相比,汉语语调在结构、功能等方面有自己的特点,体现不同于英语的节律特征。 相似文献
15.
16.
本研究对比分析了英语本族语者和客家方言区英语学习者的英语重音模式.结果发现,由于方言负迁移的影响,学习者英语重读、弱读音节不分明,停顿过于频繁,句子朗读多重音现象明显.学习者的英语重音体现出明显的音节节拍语言特点,说明方言对二语习得的影响也涉及节奏层面. 相似文献
17.
英汉音变现象浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
欧卫红 《重庆第二师范学院学报》2002,15(1):69-73
语流音变指在语流中音素与音素、音节与音节、声调与声调之间相互影响或语义区别产生的变化。英语和汉语分别是世界上用得最广和使用人数最多的两大语言,各自的语音系统都非常庞大,其音变现象也纷繁复杂。英语的音变主要有同化、省略、弱化、连续等;汉语主要有变调、轻声、儿化和“啊”的音变等。由于分属不同的语系,英语和汉语音变现象自然大相径庭,但也有一些惊人的相同或相似之处。 相似文献
18.
在英语学习中,关于语音的学习占有重要地住.而超音段音位的掌握对于英语语音的学习以及形成正确的语流具有很大的裨益。重音、节奏和语调是超音段音位中的重要组成部分,同时也是英语语音学习中的重点和难点。本文着重从重音、节奏和语调三方面阐述了超音段音位对于英语语流学习的促进作用。 相似文献
19.
英语是语调语言,语调是表达意的重要手段;汉语是声调语言,不同单音节的声调可以区别不同的字义。本文通过分析对比英汉声调、语调的异同,论证英语语音研究、教学中“以调带音”的重要性。 相似文献
20.
在英语的语音学习中,母语给目的语显然会带来负面影响,我们称之为负迁移现象.语调作为语音学习的一个分支,是中国学生普遍难以把握的.在很大程度上,英语语调学习受到汉语声调、重音、节奏及方言音调的干扰.本文就此现象引发一些思考,从而帮助教师在语音教学中正确引导学生,减少母语的负迁移. 相似文献